LibKing » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Ким Сен - В водовороте века. Мемуары. Том 3

Ким Сен - В водовороте века. Мемуары. Том 3

Тут можно читать онлайн Ким Сен - В водовороте века. Мемуары. Том 3 - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Издательство литературы на иностранных языках, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ким Сен - В водовороте века. Мемуары. Том 3
  • Название:
    В водовороте века. Мемуары. Том 3
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство литературы на иностранных языках
  • Год:
    1993
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ким Сен - В водовороте века. Мемуары. Том 3 краткое содержание

В водовороте века. Мемуары. Том 3 - описание и краткое содержание, автор Ким Сен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мемуары Великого Вождя товарища Ким Ир Сена «В водовороте века».

Они охватывают период деятельности Ким Ир Сена с 1912 по 1945 год, и считаются неоконченными.


Лично Ким Ир Сеном написаны тома с 1-го по 6-й, а остальные два составлены на основе черновиков, найденных после смерти и записей его разговоров.


ИЗДАТЕЛЬСТВО ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ

КОРЕЯ, ПХЕНЬЯН

1993

В водовороте века. Мемуары. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В водовороте века. Мемуары. Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Сен
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Случалось, когда между Красным ополчением и вражеской охраной завязывалась жаркая перестрелка. Пули летели через поле, которое было усыпано косарями из нашего отряда для сбора урожая. За горсть зерна ванцинцы вели решительную битву, не зная и ночью отдыха. Их кропотливый и опасный труд вызывал у нас чувство восхищения и гордости.

Я покинул Сяованцин очень довольный тем, что все дела на опорной партизанской базе идут успешно, точно по нашим планам, хотя и сопровождались огромными трудностями…

Возвращаясь на опорную партизанскую базу, я поставил перед собой две большие задачи. Одна из них — заметно расширять партизанский отряд, другая — с целью сплочения патриотических сил различных слоев населения более динамично разворачивать деятельность по сформированию единого фронта и установлению прочных контактов с китайскими антияпонскими отрядами в соответствии со сложившимися условиями и обстановкой, когда было решено перенести главное направление наших действий в притуманганский бассейн.

Проводив нас до Чжуаньцзяолоу, старик Ма вернулся в Лоцзыгоу. Заменил его член Антияпонского общества-человек довольно общительного характера. Новый наш «гид» интересно рассказывал о том, как за это время небольшие группы Ванцинского партизанского отряда громили в Яоингоу и Сышуйпине карателей — агрессивные войска Японии.

На следующий день мы вступили на землю Яоингоуского партизанского района-центра 1-го участка Ванцина. Впереди нас развевался на ветру флаг с надписью: «Антияпонская народная партизанская армия», торжественно заиграли трубы.

На большак выбежало более двадцати членов Детского отряда. Они, размахивая ручонками, тепло приветствовали нас. Юных патриотов вела Хон Ен Хва, жена младшего брата отца Чвэ Гым Сана, который впоследствии служил в отряде моим связным и погиб в бою. Она заведовала работой с женщинами под руководством 1-го участкового комитета партии Ванцина. Активистка постоянно оказывала помощь нашим партизанам и китайскому антияпонскому отряду и этим снискала себе любовь армии и народа.

В тот день жители Яоингоу угощали нас и паровыми хлебцами из проса, и куксу из гречневой муки. Вечером в нашу честь дали концерт члены Детского отряда. Посяе концерта партизаны и жители вместе развлекались — пели песни и танцевали. На это веселое зрелище с глубоким волнением смотрел находившийся рядом со мной Ли Ун Гор, заведующий орготделом 1-го участкового комитета партии Ванцина.

— Уже несколько месяцев до вашего приезда, — говорилен мне, — ходили слухи об отряде Ким Ир Сена. Нам сказали, что ваш отряд вернулся из Южной Маньчжурии, был в Северной и совершил дерзкие налеты на врага в Дуньхуа и Эму. Люди нашего края с нетерпением ждали прибытия вашего отряда. Теперь у нас полегчало на сердце…

Вместе с ним мы отправились в помещение участкового комитета партии. Там долго шли у нас разговоры о работе в партизанском районе. В фокусе нашей беседы были вопросы: какими методами расширять наши партийные и другие революционные организации в такой местности, как Чжуаньцзяолоу, как вооружить всех жителей партизанского района. Когда в разгаре была затронута тема о защите партизанского района, в Яоингоу прибыл связной из района, контролируемого противником. Он доставил секретную записочку, на которой таилась краткая фраза: «Завтра на партизанский участок нападет японский гарнизон, дислоцированный в Дасингоу».

— Они, может быть, пожелают взять реванш за поражение, нанесенное им в декабре месяце прошлого года. Видите, какие сволочи, даже не признают дорогого гостя, который прошел далекий путь. Собственно, мы хотели дать вашему отряду, командир Ким, изрядно отдохнуть несколько дней, но скверно получается, как назло.

Ли Ун Гор смущенно как-то улыбнулся, словно он лично был виновен в случившемся и теперь ему самому придется нести ответственность за то, что японские каратели планируют совершить налет на Яоингоу.

В ответ я заметил ему:

— Как назло, говорите? Я же думаю, что все складывается как нельзя кстати. Несколько месяцев мы не вели боев и руки, как говорится, чешутся. Настала, думаю, пора расплатиться с врагом за кровь народа, пролитую в трагедиях Даканьцзы, Чжуаньцзяолоу, Дэюаньли и Саньханьли.

Высказав все это, я послал сообщение Ли Гвану, чтобы он экстренно прибыл со своим отрядом в Яоингоу.

Ли Ун Гор, разгоряченный от волнения, все время выпускал изо рта махорочный дымок и вдруг вскочил с места, чтобы вызвать командира красных ополченцев, который веселился на улице вместе с партизанами. Внимательно наблюдаю за лицом заведующего орготделом. Вижу, что он вот-вот готов отдать приказ о всеобщей мобилизации.

Я беру собеседника за руки и с улыбкой усаживаю его на стул.

— Что ты задумал, Ун Гор? Уж не хочешь ли ты сообщить ополченцам о предстоящем нападении карателей? Веселье в самом разгаре. Уж не хочешь ли ты испортить людям праздник? А, я думаю, пусть люди хорошо повеселятся. А через час отпусти красных ополченцев по домам. Пусть они хорошенько поспят до самого рассвета. Кстати, я тоже сегодня вечером предложу своим бойцам пораньше отправиться спать.

Так мы, получив экстренное сообщение о предстоящем налете вражеских карателей, не торопились готовиться к бою, а, сохраняя хладнокровие, разрешали бойцам и жителям хорошенько вместе повеселиться. Конечно, это, можно сказать, явилось как бы исключением из общих правил ведения боевых действий.

Для меня не было неожиданным то, с каким тревожным взглядом слушал меня растерянный Ли Ун Гор, который, как заведующий орготделом участкового парткома, отвечал и за военные вопросы.

А в это время бойцы, закончив развлекаться вместе с жителями, как говорят военные, «отправились ко сну». Я же никого не информировал о сообщении, присланном из контролируемого врагом района. Не хотелось взвинчивать нервы бойцов, переутомившихся с дороги. Когда наступит время, объявим боевую тревогу, отдадим приказ. Если же сделать это сейчас — никто до утра не уснет. Ведь сердца людей сделаны не из железа. Это мы прекрасно учитывали.

В ту ночь меня тревожила мысль: «Дай бог, чтобы ничто не помешало бойцам хорошенько выспаться. Ведь за всю зиму у них не было ни одной ночи, чтобы они могли уснуть сладким сном». Овладела мной какая-то сентиментальность, что ли? И не следует ли остерегаться подобных чувств командиру партизан? Все-таки до одиннадцати часов ночи все бойцы вернулись к себе и заснули крепким сном.

Было за полночь. К этому часу не сомкнули глаз наш проводник, член Антияпонского общества из Чжуаньцзяолоу, а также связной, прибывший из захваченного врагом района. Может быть, они не верили в правильность моего решения, это не давало им покоя. Ли Ун Гору тоже не спалось, он все время ворочался в постели. Заметив, что бодрствует, я прошептал ему на ухо:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Сен читать все книги автора по порядку

Ким Сен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В водовороте века. Мемуары. Том 3 отзывы


Отзывы читателей о книге В водовороте века. Мемуары. Том 3, автор: Ким Сен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img