Стейси Шифф - Вера (Миссис Владимир Набоков)
- Название:Вера (Миссис Владимир Набоков)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КоЛибри
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-00653-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стейси Шифф - Вера (Миссис Владимир Набоков) краткое содержание
В книге «Вера (Миссис Владимир Набоков)» Стейси Шифф (р. 1960), блистательный литературовед и биограф, рассказывает об одном из самых известных романов XX века. Это история любви Владимира Набокова и Веры Слоним, ставшей его женой и верной помощницей. Их брак продлился более полувека, и все эти годы Вера была музой Набокова, и именно ей он посвятил лучшее из того, что создал. Прочтя эту книгу, читатель поймет, какое огромное влияние оказала эта незаурядная женщина на творчество знаменитого писателя, сколь значительную роль она сыграла в его жизни.
Вера (Миссис Владимир Набоков) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
принципы значили все — VéN to Anna Feigin, February 14, 1963. А также: Boyd interview with VéN, March 16, 1982, Boyd archive; Boyd to author, June 14, 1997.
порвала… чек — Interview with DN, November 12, 1997.
«Мы провели два месяца…» — VéN to HS, March 29, 1953.
…нарезанной печенки — May Sarton. The Fur Person (New York: Norton, 1978), 7–9.
«на грани нервного срыва» — VN to Wilson, May 3, 1953, NWL, 280.
жирная гремучая змея — VéN to Hessen, May 23, 1953, PC. Boyd interview with VéN, February 2, 1982, Boyd archive. См. также: Levy A. // The New York Times Magazine. 1971. October 31, p. 20–41.
«Владимир-Георгий Победоносец» — VéN to Rosemary Mizener, May 12, 1953.
«Владимир убил…» — VéN to Alice James, May 17, 1953.
«маститом университетском городке» — ЛO, с. 183.
Вере куда приятней был зеленый… — VéN to Karpovich, June 17, 1953, Bakhm.
О «Лансе» и Дмитрии — В своем письме ЕС, February 23, 1952, PC, ВеН отмечала, что у единственного сынка престарелых Боков имеются с Дмитрием некоторые общие черты. ДН назван «Лансом». VN to Aldanov, 1940 from Palo Alto, Bakhm.
«тающий свет…» — « Lance», STORIES, 631.
в парусной регате — Свою первую яхту он назвал «Вера», вторую — «Вера-2». «Мог бы назвать ее и „Лолита“», — мечтательно, но с обиженным видом произнес отец. Interview with DN, September 30, 1997.
«Участь родителей…» — VéN to HS, July 16, 1966.
«Здесь нам нравится гораздо…» — VéN to HS, July 31, 1953.
Неся страх… — Interview with Boyd, November 23, 1996.
«Жена со страхом спрашивает…» (сноска) — VN to Alexander В. Klots, May 16, 1949. D. Barton Johnson sent on this letter.
…не змеи по соседству — VéN to HS, May 19, 1960.
«Она любила оружие» — Interview with DN, February 10, 1996.
«Для защиты во время…» — Tompkins County Courthouse records.
После ужина… — Interviews with Jean-Jacques Demorest, Joseph Mazzeo, January 7, 1997. Боб Рубмен стал для меня главным консультантом по оружию; у меня к нему оказалось даже больше вопросов, чем я предполагала.
Приютившись в бардачке… — Clarke J. // Esquire, July 1975.
«получил возможность увидеть…» , а также «Вера действительно была…» — Interviews with Jason Epstein, September 24, 1996, and May 11, 1998. Interview with Barbara Epstein, September 17, 1996.
совершенно не удивилась — Interview with Elena Levin, January 12, 1998.
«Вера, покажи ему…» — Interview with Saul Steinberg, January 17, 1996.
глубоко символичным — Стайнберг здесь не одинок; Гумберт Гумберт также отмечает сходство между женской сумочкой и женскими гениталиями, АО, с. 61. См. также: ЛО, с. 223, где имеет место антифрейдистский подход к подобной символике.
…сумочки Анны Карениной — Cornell Magazine. 1997. July-August.
«Возможно, Вам интересно…» — VéN to Colette Duhamel, La Table Ronde, November 18, 1953.
Окончательный вариант… — ВН писал сестре о переводе: «Мы с Верой закончили „Убедительное доказательство“». VN to HS, September 29, 1953, PC.
«В. просит меня сообщить…» — VéN to the Hessens, December 6, 1953, PC.
…в декабре 1953 года — Набоков несколько оговорился в своем послесловии «On a Book Entitled Lolita». Он писал, что «закончил рукописный вариант весной 1954 года и сразу же принялся искать издателя». Поиски издателя продолжались весь этот год, едва была внесена последняя правка, однако первый машинописный вариант был готов уже в декабре 1953 г.
«…что его инкогнито…» — VéN to White, December 23, 1953, SL, 142–143.
«мина замедленного действия» — VN to Laughlin, February 3, 1954, SL, 144.
«В обстановке полной…» — VN to Wilson, June 20, 1953, NWL, 282.
пять внучек — Уайт прочла роман только в марте 1957 г., в момент, когда у нее гостила одна из «потенциальных нимфеток». Книга привела Уайт в содрогание. (White to VN, March 25, 1957, ВМС.) Рукопись, привезенную ей Верой, она не прочла по двум причинам: на прочтение оставался только уик-энд, когда у нее были гости; к тому же ей казалось, что будет нечестно прятать рукопись от Шон. В свете заявления Ковичи, что книга порнографическая, Уайт заранее предупредила Веру, что не чувствует себя вправе высказывать мнение о целесообразности публикации в США, так как незнакома с законодательством по части порнографии. Кроме того, она не бралась гарантировать полное сохранение в тайне имени автора ни у себя дома, ни на работе. Note to files, White archive; White to VN, February 1, 1954, BMC.
«Можно подумать, мы» (сноска) — VN to White, April 4, 1957, SL, 215.
«Зачем я позволила…» — VéN to HS, February 28, 1957.
«неприятное ощущение» (сноска), а также «Во всяком случае…» — VéN to HS, November 12, 1955, PC. Набоковы не спешили отсылать экземпляры «Лолиты» и ЕС, и Кириллу Набокову, брату ВН. Ни один из них даже не узнал имени издателя книги в январе 1956 г. Оба изъявляли готовность прочесть роман. ЕС убеждала ВеН, что в отношении ее сына беспокоиться не стоит: его английский еще недостаточно тверд. HS to VéN, January 13, 1956, Cornell.
«…лежит реальная правда», а также «человек, написавший…» — Proffer. Widows of Russia, 47.
«В. опасается, что „Лолита“…» — VéN to HS, January 12, 1956.
«Я без ума от…» — VéN addition to VN to Wilson, March 8, 1946, NWL, 165.
…они еще не были знакомы — Richard Wilbur to author, February 20, 1998.
…оставил ее равнодушной — VéN to A. Barbetti, May 13, 1947.
«Но книга — великая…» — VéN to HS, January 12, 1956.
«связываю словом Вас…» — VN to Pat Covici, October 14, 1952.
«был по уши в „Пнине“» — VéN to Wilson, April 24, 1955, NWL, 293.
«романа о Г.Г….» — VéN to Wallace Brockway, June 5, 1954.
«Муж написал…» — VéN to Doussia Ergaz, Clarouin Agency, August 6, 1954.
…Вера с удвоившейся тревогой… — VéN to HS, August 5, 1954.
фиаско — VN to Wilson, July 30, 1954, NWL, 285.
«никогда не приходилось…» и до «…попробовать остаться» — VéN to Gordon Lacy, August 23, 1954.
«какая-нибудь заштатная…» — VéN to Laughlin, July 20, 1954. А также: to HS, August 5, 1954.
«это жуткая дыра…» (сноска) — VN to Wilson, July 30, 1954, NWL, 285.
«…c этой мерзкой…» — Interview with Otto Pitcher, August 29, 1995.
«неслись вдогонку…» — DN to Boyd, August 20, 1987, VNA.
«Как ты можешь…» — Interview with DN, January 28, 1998.
…в госпитале «Mayнт Синай» — Interview with Mrs. Arthur Dallos, February 6, 1998. VN diary.
«Следи за всеми…» и до «…не поддаваться этим мыслям» — VéN to Lisbet Thompson, October 1, 1961.
черной магии — VéN to HS, January 10, 1949.
…проблемы с желчным пузырем или печенью — Among others, VN to H. Levin, September 5, 1954, Houghton Library.
«в плачевном состоянии…» — VN to Wilson, September 5, 1954, NWL, 287.
Роджер Страус — Страус вспоминает, что рукопись получил непосредственно от Уилсона, хотя переписка свидетельствует об ином. Interview with Roger W. Straus, January 30, 1998.
«в здравом уме» и «от разных общих друзей» — Straus to VN, November 11, 1954. См. также: Straus letter to the editor. The New York Times Book Review. 1988. July 3.
Тот признался… — Straus to VéN, November 29, 1954.
«с горестным воплем» (сноска) — VN to Maxwell, August 26, 1955.
постаралась развеять его подозрения (сноска) — White to VN, August 31, 1955.
Дороти Паркер (сноска) — Димент первой подметила это совпадение, Pniniad, 60–61.
«Бедняжка явно…» — Interview with Bowden Broadwater, September 1996.
«Омерзительная вещь!» — Interview with Jason Epstein, May 11, 1998.
плохим подражанием «Фанни Хилл» (сноска) — Wilson to Louise Bogan, March 22, 1946, Letters on Literature and Politics, 437. Уилсон утверждает то же: Field, 1986, 300.
«…читали ли вы его…» — Wilson to Grynberg, September 28, 1955, LOC.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: