Алексей Иванов - Аллергия на «Магические Грибы»

Тут можно читать онлайн Алексей Иванов - Аллергия на «Магические Грибы» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Иванов - Аллергия на «Магические Грибы» краткое содержание

Аллергия на «Магические Грибы» - описание и краткое содержание, автор Алексей Иванов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Автор русскоязычной ирландской "Нашей газеты" Алексей Иванов написал книгу об эмигранте из России, который приехал в Ирландию работать на грибной ферме.

"Аллергия на магические грибы" рассказывает историю образованного россиянина, который вынужден бросить свою профессию юриста и уехать на заработки в Ирландию, чтобы прокормить семью. В итоге герой произведения оказывается в "глубокой ирландской дыре", на грибной ферме, хозяин которой эксплуатирует и всячески унижает его и его коллег-иммигрантов из России, Латвии, и Литвы.

Работники фермы вынуждены трудиться без выходных за 2 евро в день, а в ответ на любую жалобу хозяин фермы, ирландец по имени Падди, грозит "отвезти их в Белфаст и сдать полиции", которая их сразу депортирует.

Автор книги Алексей Иванов-Царёвококшайский (псевдоним автора "Нашей газеты" Алексея Иванова) сам провел несколько лет на грибной ферме в графстве Каван, и произведение во многом отражает его личный опыт, отмечает портал Russian Ireland.

Аллергия на «Магические Грибы» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Аллергия на «Магические Грибы» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Иванов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хочешь, верь, а хочешь не верь, но вся эта нервотрёпка, эта моя «победа», это моя душевная боль, это горе, которое я совершил своими руками. Я раньше верил Чацкому, что «Хорошо там, где нас нет». Я понял главное, Саня, хорошо там, где нас УЖЕ нет, понимаешь? К сожалению, уже нет.

Я хожу по чужой земле и ношу родину в сердце. Я думал, за границей я расправлю крылья и полечу, а оказалось, не могу, перегрузка в моей груди. Все десять лет я бежал от родины, а убежав от неё, оказалось, что начался новый забег — побег от самого себя, и это невыносимо.

Это не иммиграционное законодательство Австралии меня мучило, это Бог посылал мне сигналы, что тут мне не место, а я его не понимал. Я всё переосмыслил, Саня, я возвращаюсь! Я вызволю мать из рабства, и мы, все вместе едем домой!

Желаю тебе найти себя там, где тебя будут любить и уважать таким, какой ты есть. Удачи тебе и здоровья!

Миша и вся моя семья.

До встречи на родине!

11

Кевин Костнер, Бред Питт — Известные киноактёры Голливуда. Кевин Костнер (родился 18/01/1955), обладатель «Оскара» 1990 год. Бред Питт (родился 18/12/1963), Лауреат премии «Золотой глобус» 1995 год.

12

Пэрис Хилтон — Известная своей скандальной светской жизнью, «главная» светская львица Америки и всего мира (родилась 17/02/1981).

13

Паблик холидей — Определённые дни в течение года, когда банки закрыты, и эти дни законом признаются выходными днями во всей стране. Паблик холидей ведёт историю с 1871 года.

14

Стаб Сити — «Stab City» печальное прозвище города Лимерик. «Stab» переводится на русский, как «удар ножом», «City» — «большой город». Своего рода криминальная столица Ирландии.

15

«No Blacks! No Dogs! No Irish!» — в переводе на русский означает: «Неграм, Собакам и Ирландцам вход воспрещён!»

16

Виктория Бэкхэм — Английская певица, автор песен, танцовщица, модель, актриса, модный дизайнер и деловая женщина, (родилась 17/04/1974).

17

«Proud to be Irish» — в переводе на русский означает: «Горды тем, что мы Ирландцы».

18

Сократ и Вольтер — Сократ — древнегреческий философ (годы жизни 470/469 — 399 до н. э.). Вольтер — Французский мыслитель, писатель и публицист эпохи Просвещения (годы жизни 21/11/1694 — 30/05/1778).

19

ИРА — « IRA» — Irish Republican Army — Ирландская национально- освободительная организация, целью которой является достижение полной независимости Северной Ирландии от Соединённого Королевства. В качестве способа политической борьбы ИРА практикует террористические методы, такие как: угроза убийства, нанесения увечий или разрушений.

20

Принц Уильям — Принц Уильям Артур Филипп Луис, Герцог Кембриджский (родился 21/06/1982) — герцог Кембриджский, граф Стратхэрнский и барон Каррикфергюс, старший сын принца Уэльского Чарльза и принцессы Дианы, внук королевы Великобритании Елизаветы II.

21

Принцесса Диана — Урождённая Диана Фрэнсис Спенсер (годы жизни 01/07/1961 — 31/08/1997). Активный борец со СПИДом и движения за прекращение производства противопехотных мин. Одна из самых популярных женщин своего времени.

22

Хрущёв — Никита Сергеевич Хрущёв — Первый секретарь ЦК КПСС с 1953 по 1964 годы (годы жизни 15/04/1894 — 11/09/1971). Период правления Хрущёва называют «оттепелью».

23

Горбачёв — Михаил Сергеевич Горбачёв — Глава КПСС, первый и последний президент СССР (родился 02/03/1931), (период правления СССР 11/03/1985 - 25/12/1991). С его деятельностью связаны «перестройка» СССР, крах мировой социалистической системы, окончание холодной войны, ввод в СССР политики гласности, свободы слова хозрасчёта.

24

Шенгенская Виза — Шенгенское законодательство — законодательство об отмене паспортно–визового контроля на границах ряда государств Европейского союза с 26/03/1995 года. Ирландия не разделяет взглядов на свободное перемещение, так как считает, что для островного государства пограничный контроль является более эффективной мерой в борьбе с нелегальной эмиграцией.

25

Лепрекон — Персонаж ирландского фольклора. Согласно одноимённому американскому фильму ужасов, Лепрекон хитроумен и коварен, расправляется со своими жертвами с невиданной жестокостью.

26

Станиславский — Константин Сергеевич Станиславский — русский театральный режиссёр, актёр и преподаватель. Основатель знаменитой актёрской системы, которая на протяжении 100 лет имеет огромную популярность в России и в мире, (годы жизни 05/01/1863 — 07/08/1938).

27

Хью Грант — Британский киноактёр, известен своим амплуа сердцееда — как на киноэкране, так и в жизни, (родился 09/09/1960).

28

Ноно Рота — Итальянский композитор, автор музыки ко многим фильмам Феллини, а также к фильму «Крёстный отец» Копполы (годы жизни 03/12/1911 -10/04/1979).

29

Карбут — «Саг Boot Sale» — В переводе на русский: «Продажа из багажника автомобиля» — фактически «блошиный рынок», распространенный в Великобритании способ распродать ненужные в домашнем хозяйстве предметы быта и т. д. непосредственно из багажника легковой машины.

30

U2 — Произносится по–русски: Ю Ту — рок–группа из Дублина, сформирована в 1976 году. В их активе двадцать две премии «Гремми», больше чем у любой другой группы в мире, группа распродала 145 миллионов альбомов во всём мире.

31

Боно — настоящее имя Пол Дэвис Хьюсон — ирландский рок- музыкант, вокалист группы U2, известен своей гуманитарной активностью в Африке, (родился 10/05/1960).

32

RTE — Радио и Теле вещательная компания Ирландии. Некоммерческая организация, принадлежащая Ирландскому народу.

33

Мост О'Коннел — мост в самом центре Дублина через реку Лиффи. Построен в 1791 — 1794 г.

34

Река Лиффи — Главная водяная артерия Дублина. В переводе с ирландского языка означает «Жизнь». Река Лиффи делит Дублин на северную и южную части, соединённые десятью мостами.

35

СИПТУ — «SIPTU» — Профсоюз рабочих и служащих. Защищает права более 200.000 рабочих практически всех категорий занятости. Помогает в отношениях с работодателями и правительством.

36

Форма Р60 — В Ирландии сертификат об уплаченных налогах, выдаётся работодателем ежегодно по окончании года.

37

Соня О’Сулливан — Ирландская спортсменка, легкоатлетка, специалист в беге на длинные дистанции. Чемпионка мира и Европы, серебряный призёр Олимпийских игр в Сиднее 2000, (родилась 28/11/1969).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Иванов читать все книги автора по порядку

Алексей Иванов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аллергия на «Магические Грибы» отзывы


Отзывы читателей о книге Аллергия на «Магические Грибы», автор: Алексей Иванов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x