LibKing » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Игорь Осиновский - Томас Мор

Игорь Осиновский - Томас Мор

Тут можно читать онлайн Игорь Осиновский - Томас Мор - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Мысль, год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Игорь Осиновский - Томас Мор

Игорь Осиновский - Томас Мор краткое содержание

Томас Мор - описание и краткое содержание, автор Игорь Осиновский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга рассказывает о жизни и творчестве английского гуманиста, основоположника утопического социализма Томаса Мора. В ней раскрываются социально-политические взгляды мыслителя, прослеживается эволюция его мировоззрения, определяется его роль в истории общественной мысли эпохи Возрождения и Нового времени.

Для широкого круга читателей.

Томас Мор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Томас Мор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Осиновский
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В конце ты пишешь, чтобы я был скромен и никому не показывал твоего письма; но я не понимаю, какое отношение это имеет к моей скромности? С твоей стороны, несомненно, было бы признаком скромности или же определенного благоразумия, если бы ты показал это письмо меньшему числу людей; это было бы признаком скромности, если письмо тебе кажется очень хорошим; признаком благоразумия, если оно тебе кажется очень плохим. Ныне же у тебя новый вид скромности — требовать от меня молчания как в случае, если бы тебе не нравилось твое письмо или же как если бы ты был против похвалы. Но так как тебя самого подзадоривает зуд тщеславия, ты выискиваешь тех людей, у которых такая же парша, чтобы с одинаково приятной пользой и почесаться и почесать других! Когда я слышал отовсюду, что твое изящнейшее, продиктованное Святым Духом письмо так меня изменило, что я отрекся от сочинений Эразма, то я подумал, что мне необходимо засвидетельствовать свое мнение письменно, дабы победить глупость этих людей, если они верят в это, или же одолеть их злобность, если они всё выдумали. Ведь я не могу судить о том, как подействовало на них твое письмо. Как говорится в пословице, ослам по вкусу чертополох. Разумеется, я в этом письме не увидал ничего столь блестящего, чтобы оно меня ослепило и белое мне перестало казаться белым.

Поэтому из-за пустейшего твоего хвастовства или из-за хвастовства твоих друзей я подумал, что надо объявить об этом открыто. Но я решил не бесславить тебя, не называть в письме твоего имени, которое мне все-таки дорого, и вычеркнуть его из твоего письма, которое находится у меня. Что бы ни сказали и ни подумали об этом письме люди — нет сомнения в том, что хорошие и ученые люди станут говорить и думать о нем очень плохо, — тебя, однако же, не коснется ни стыд, ни позор. Я очень рад, что после неистовства ты все-таки пришел в себя и под конец стал спокойнее, допуская надежду на то, что твой гнев против Эразма может прекратиться на не слишком трудном условии. Ибо ты пишешь так: «Однако же, я перестану быть врагом Эразма и даже с удовольствием подружусь с ним, если он исправит свои незначительные оплошности». Вот каково! Облагодетельствовал! Не то следовало бы опасаться, как бы он, бедный, не размок от слез, лишившись всякой надежды обрести когда-либо расположение такого человека! Но если ты теперь предлагаешь столь легкие условия мира и твои требования справедливы, то, несомненно, он охотно им подчинится и все исправит, как только ты покажешь ему его ошибки. Ибо до сих пор ты только показывал свои. Ты называешь незначительными оплошностями употребление слова verriculum вместо sagena и remitte вместо dimitte, discumbentibus вместо discumbentium [46] Verriculum и sagena — синонимы («невод»), но первое слово латинское, а второе — греческое заимствование; dimitte, remitte также могут быть синонимами (в значении «отпусти», «прости»); discumbentibus, discumbentium — два разных падежа одного и того же слова («возлежащим», «возлежащих»). и все в таком роде; когда он употребляет латинское слово вместо варварского, литературное вместо ошибочного, ясное вместо темного, когда исправляет ошибку переводчика или погрешность переписчика, передает греческое выражение на латинском языке! Все ошибки, повторяю, он исправит, чтобы ты не был его врагом! И все варваризмы, и все солецизмы, все, что было темным, каждый стих, который проспали, каждую оплошность переписчика. Все это богатство Эразм восстановит и снова по доброй воле возвратит в святилище, потому что, я думаю, если бы он взял это из храма, то совершил бы не только кражу, но и святотатство. Кажется, его нисколько не испугает возможность отчуждения от него всех хороших и ученых людей, которых он покорил этим своим трудом, если взамен всех них он обретет наконец тебя и это примирение. Т. е. вместо народа — неких высоких начальников, вместо просвещенных людей — дуумвиров.

Но — шутки в сторону. Одно ты сделал правильно и благочестиво, поэтому я искренно и чистосердечно хвалю тебя за то, что, говоря о существовании всего лишь незначительных оплошностей, которые надлежит исправить, ты говоришь это стыдливо, как и приличествует твоей скромности. Однако этим ты снимаешь с себя преступную ложь и признаешь, повторяю я, вымыслом и обманом все то, что ты весьма пылко говорил сначала о ереси, о схизме, о глашатае антихриста. Я не настолько в тебе отчаялся и не так плохо о тебе думаю, чтобы полагать, что ересь, схизма, глашатай антихриста для тебя — незначительные, маленькие оплошности; ведь гнусность этих преступлений превосходит любое зло. Поэтому, так как я вижу, что ты отказываешься от своих тяжких обвинений, я не намерен с тобою спорить о незначительных вещах.

Будем считать несказанным все сказанное обеими сторонами! Пусть весь этот шум, возникший из ничего, превратится в ничто и трагедия станет комедией! Прощай, и если ты не хочешь жить замкнуто под замком без пользы, то лучше посвяти себя духовному покою, чем такого рода спорам.

Литература

1. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Изд. 2-е.

2. Ленин В. И. Полн. собр. соч.

3. Картина всевозможно лучшаго правления, или Утопия. Сочинения Томаса Мориса. Канцлера Аглинскаго, в двух книгах. СПб., 1789.

4. Мор Т. Утопия. Пер. с лат. А. Г. Генкель при участии Н. А. Макшеевой. Изд. 2-е. СПб., 1905.

5. Мор Т. Утопия. Пер. с лат. и комментарии А. И. Малеина и Ф. А. Петровского. Вступит. статья В. П. Волгина. М., 1953.

6. Мор Т. Утопия. Пер. с лат. Ю. М. Каган. Вступит. статья И. Н. Осиновского. М., 1978.

7. Мор Т. Эпиграммы. История Ричарда III. М., 1973.

8. The Workes of Sir Thomas More Knyght, sometyme Lord Chauncellour of England, wrytten by him in the English tonge, ed. William Rastell. London, 1557.

9. Sir Thomas More’s Utopia, ed. Ch. Collins. Oxford, 1930.

10. The Dialogue Concerning Tyndale by Sir Thomas More, ed. W. E. Campbell and A. W. Reed. London, 1927.

11. The English Works of Sir Thomas More, ed. W. E. Campbell. London — New York, 1931.

12. The Apologye of Sir Thomas More, knyght, ed. A. I. Taft. London, 1930.

13. The Correspondence of Sir Thomas More, ed. E. F. Rogers. Princeton, 1947.

14. The Latin Epigrams of Thomas More, ed. and transl. L. Bradner and Ch. A. Lynch. Chicago, 1953.

15. The Complete Works of St. Thomas More, 16 vols. New Haven — London, 1963.

16. L’Utopie de Thomas. More, ed. A. Prevost. Paris, 1978.

17. Алексеев М. П. Славянские источники «Утопии» Томаса Мора. — Алексеев М. П. Из истории английской литературы. М.—Л., 1960.

18. Античные риторики. М., 1978.

19. Аристотель. Политика. — Соч., в 4-х томах, т. 4. М., 1983.

20. Аристотель. Никомахова этика. — Там же, т. 4.

21. Барг М. А. Ричард III — сценический и исторический. — Новая и новейшая история, 1972, № 4.

22. Барг М. А. Шекспир и история. М., 1976.

23. Бонташ П. К. Высшие органы власти в Утопии Томаса Мора. — Проблемы правоведения, вып. 36. Киев, 1977.

24. Бонташ П. К., Прозорова Н. С. Томас Мор. М., 1983.

25. Брагина Л. М. Итальянский гуманизм. Этические учения XIV–XV веков. М., 1977.

26. Волгин В. П. Французский утопический коммунизм. М., 1960.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Осиновский читать все книги автора по порядку

Игорь Осиновский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Томас Мор отзывы


Отзывы читателей о книге Томас Мор, автор: Игорь Осиновский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img