Владимир Беляков - Русский Египет
- Название:Русский Египет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2008
- ISBN:978-5-9533-3014-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Беляков - Русский Египет краткое содержание
Знаете ли вы, что на египетской земле, в православном монастыре Святой Екатерины, и поныне растет Неопалимая Купина — куст, в пламени которого Бог впервые явился пророку Моисею? Что к Неопалимой Купине и к горе Синайской веками шли и теперь идут русские паломники? Что в Порт-Саиде похоронены русские моряки с крейсера «Пересвет», погибшие в начале 1917 года? Что после Гражданской войны Египет стал пристанищем для тысяч русских эмигрантов, среди которых были художник Иван Билибин, скульптор Борис Фредман-Клюзель, египтологи Владимир Голенищев, Владимир Викентьев и Александр Пьянков? Что в Египте пел непревзойденный Федор Шаляпин и танцевала великая Анна Павлова? Что, наконец, во время Второй мировой войны освобожденные из плена советские солдаты возвращались на родину через Египет?
Русский Египет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Союзом русских студентов в г. Александрии 11 и 19 ноября (1921 года. — В. Б.) были устроены два литературных вечера.
В программу первого вечера вошли: разбор поэмы «Первое свидание» Андрея Белого, чтение отрывков из романа «Хождение по мукам» графа А. Н. Толстого и выступления местных авторов.
Наиболее удачным был второй вечер, посвященный 100-летнему юбилею Ф. М. Достоевского. Вечер привлек довольно значительное число местной и городской публики. Вход на вечера был бесплатный».
«На днях исполняется ровно год, как по инициативе перекочевавшего из Телль аль-Кебира кружка артистов началась постройка Сидибишрского театра и организационная работа по выработке программы.
Одним из последних спектаклей, данных труппой, был «Шельменко-денщик», комедия в 4-х действиях гр. Квитко-Основьяненко. Пьеса шла в постановке М. Манглера. Это заигранная старая комедия, доступная по своей примитивности людям с малоразвитым вкусом, но выигрышная для актеров по своей сценичности, а также естественным, но часто и искусственным комизмом положений. Пьеса прошла не совсем стройно, не чувствовалось полной сыгранности. В общем, спектакль прошел в пределах достижений, доступных любителям сценического искусства, среди которых есть лица, выступающие в первый раз».
«12 ноября состоялся вечер в пользу Общества русских инвалидов и увечных в Египте. К этому вечеру очень много готовились. Были приглашены все лучшие артистические силы нашего лагеря: три оркестра — симфонический, духовой и балалаечный. Участвовала также известная балерина г. Шуберт со своим партнером г. Игнатовым. Пел смешанный хор. В общем в концерте приняли участие до 120 человек. Из отдельных номеров надо отметить инсценировку «качелей» из оперетты «Веселая вдова» Легара в постановке г. Ведерникова. Эффектная картина «качелей», убранных цветами и ярко залитых электричеством, с красивыми фигурами молодых девушек оставила сильное впечатление. Вечер дал чистого сбору около 6 фунтов».
«На третий день Рождества Христова, 9 января, в нашем театре инспектор русских лагерей в Египте полковник Энсгортс устроил елку для русских детей с чаем и подарками. После угощения были танцы. Дети получили огромное удовольствие. Школа и дети приносят свое искреннее спасибо всем, кто способствовал устройству этого развлечения».
«Египетским комитетом помощи голодающим в России была устроена в Александрии лотерея. Она дала весьма удовлетворительные результаты. В лотерее принимали участие не только состоятельные европейцы и арабы, но и беднейшее население, с удовольствием жертвовавшее свои последние гроши тем, кто умирает от голода и более несчастен, чем они».
«В декабре состоялись следующие футбольные матчи между нашей сборной и командами из окрестностей Сиди Бишра. 1 и 2 числа из Мустафы-паши и Абу-Кира — 0:3 и 0:6 в пользу англичан; 7, 8 и 19-го — с индусами 3:1 в пользу сборной, затем 1:1 и 1:1».
Так текла жизнь русских беженцев в Сиди Бишре. А завершить рассказ о ней я хотел бы опять-таки стихотворением, на сей раз неизвестного мне обитателя «русского города».
Лишь солнце движется к закату,
За камп один я выхожу,
И кампа «д» пройдя ограду,
На камне долго я сижу.
Передо мною вид не новый:
Поля, леса и хутора.
Овец пасет араб суровый
Вблизи дырявого шатра.
Налево — пальмы, а за ними
Видна усадьба богача,
И близ усадьбы вол лениво
Идет с работы, плуг влача.
Поля арабы убирают.
А по далекому пути
Автомобили все мелькают
Да мул не хочет кладь везти.
Там воду буйволы качают
С повязкой белой на глазах,
Арабы тихо проезжают
С какой-то кладью на ослах.
Идет арабка за водою,
Браслеты блещут на ногах,
Кувшин у ней над головою,
Грудной ребенок на руках.
Но вот и ночь. Кругом — ни звука.
Три огонька вдали горят.
Лишь с озера лягушки глухо
То тут, то там слегка трещат.
Я час сижу, вид созерцая,
И вспоминаю хутор свой.
И долго думаю-гадаю:
Когда ж вернусь я в край родной?

Глава 13
Иоанн из Антикхании
— Папа, смотри, оказывается, художник Билибин жил в Египте! — воскликнула дочка. Мы только что купили в киоске советского торгпредства в Каире книгу Олега Семенова «Иван Билибин. Рассказ о художнике-сказочнике», и дети с интересом рассматривали ее. В начале книги мы прочли следующее:
«Судьба Билибина сложилась непросто. В сентябре 1917 года он уехал в Крым, где прожил два года в приморском поселке Батилимане. Вокруг в садах прятались скромные, пустующие зимой дачки писателей, художников, ученых. Новости из Петербурга и Москвы доходили редко и с большим опозданием. В своем добровольном заточении Билибину трудно было разобраться в сущности тех громадных перемен, которые произошли в стране, он не понял их сути и в 1920 году, увлекаемый волной беженцев, покидающих Россию, на пароходе «Саратов» уплывает в Египет. Он делит тяготы лишенных работы, живущих среди безводной пустыни в палаточном лагере соотечественников. Но, в отличие от большинства из них, он имеет профессию. Он художник, мастер, и его искусство находит применение и в далеком Египте. Он выполняет многочисленные заказы — пишет портреты и панно».

Так осенью 1988 года открылся передо мной новый фронт поиска — билибинские работы. Ведь этот выдающийся русский художник известен нам всем с детства по непревзойденным иллюстрациям к народным сказкам, и наверняка хотя бы часть созданных им в эмиграции портретов и панно все еще находится в Египте. Может, я даже видел их в музеях или антикварных магазинах, да не знал, кто автор. Но начинать поиски, что называется, вслепую, не зная подробностей, не очень-то рационально. Только вот подробности можно узнать лишь в Москве, а до отпуска еще очень далеко. Решил поступить так: попросить папу просмотреть всю имеющуюся в Библиотеке имени В. И. Ленина литературу об Иване Яковлевиче Билибине и сделать оттуда выписки, относящиеся к его жизни в Египте, а самому тем временем поговорить со специалистами.
Несколько раз ездил я в центр Каира, заходил в антикварные лавки и аукционные залы, вглядывался в картины и автографы на них, разговаривал с продавцами. Никто о русском художнике Билибине ничего не слышал. Некоторые пообещали позвонить, если наткнутся на его картины, но звонков так до сих пор и не последовало. Пошел по музеям, прихватив с собой книгу Семенова. В Центре современных изящных искусств на Замалеке, или, как он еще называется, в галерее «Эхнатон», меня принял директор Ахмед Салим. Нет, он тоже ничего не знает о Билибине. Но вот сейчас по «Эхнатону» бродит один из старейших египетских художников Фаузи аль-Хусейн. Может, он что знает?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: