Максим Гиллельсон - М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников
- Название:М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественной литературы
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-280-00501-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Гиллельсон - М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников краткое содержание
Настоящий сборник — наиболее полный свод воспоминаний о Лермонтове его современников: друзей, сослуживцев, родственников, писателей. Среди них воспоминания Е.А.Сушковой, А.П.Шан-Гирея, И.С.Тургенева, А.И.Герцена и других.
М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ский Демон, значит, нечистой силы прибыло. Я только
никак не пойму, кто кого создал: Лермонтов ли — духа
зла или же дух зла — Лермонтова?
Во все продолжение времени, которое Михаил Юрье
вич прожил в Петербурге, в начале 1841 года, всего
около трех месяцев, он был предметом самых заботли
вых попечений о нем со стороны друзей, которые груп
пировались вокруг него, и он в ответ на это дарил их
своим доверием и братской откровенностью.
206
— М ы , — говорил Дмитрий А р к а д ь е в и ч , — его близ
кие родственники и друзья интимные, знали все его ша
ги в свете, все шалости и увлечения, знали каждый день
его жизни: где он был, что делал и даже с кем и что
говорил он. Михаил Юрьевич сообщал нам свои мысли
и предположения, делился с нами своим горем, трево
гами и сомнениями, все, написанное им в это время, мы
читали у него прежде, чем он выносил из дому автограф
свой. Поэтому могли ли мы не знать, если бы он заду
мал переделать фабулу «Демона» так, как представляет
теперь ее профессор Висковатов, а тем более если бы
он привел подобную мысль в исполнение? Но я смело
утверждаю, что ничего подобного не только поэтом
не сделано, но и в голове у него не было. Допустим
даже мысль, что мы, то есть интимный кружок друзей
поэта, не знали о том, что Михаил Юрьевич переделал
сюжет поэмы. Но как же это могло укрыться от лите
ратурного кружка, в котором поэт вращался? Литера
турные друзья поэта интересовались всеми его рабо
тами, следовательно, его переделка поэмы не могла бы
пройти ими не замеченною. Или же переделка совер
шена в тайне от всех? Но для чего нужна была такая
тайна? Ведь если бы поэт нашел бы почему-либо нуж
ным переделать Демона — этого титана тьмы и злобы,
зиждителя соблазна и греха — в кающегося грешника,
он бы прежде всего сообщил об этом своим друзьям,
чтобы подготовить к задуманной им переделке обще
ственное мнение и обеспечить ее успех в свете. И мы,
его друзья и живые свидетели тех немногих ясных дней,
когда Михаил Юрьевич озарял и наполнял собою обще
ство, и все те кружки, среди которых он вращался, ко
нечно, поддержали бы в свете новую концепцию его
поэмы. Но ничего подобного, повторяю, тогда не было,
и никто нигде не слыхал об этом. Каким же образом те
перь мог появиться неизвестный в то время список
кающегося Демона? Неужели поэт переделал поэму
для того только, чтобы послать ее для прочтения г-же
Бахметевой, а черную рукопись бросить в перепис
чика? Но у Варвары Александровны находился список
с настоящей рукописи, который, как известно, лег в осно
вание карлсруэского издания «Демона». Следовательно,
все разглагольствования на подобную тему не имеют
никакого основания. А между тем им верят даже ученые
люди. Г. Висковатов имеет особый дар: он беззаветно
увлекается сам и других увлекает за собою.
В. П. БУРНАШЕВ
МИХАИЛ ЮРЬЕВИЧ ЛЕРМОНТОВ
В РАССКАЗАХ ЕГО ГВАРДЕЙСКИХ
ОДНОКАШНИКОВ
(Из «Воспоминаний В. П. Бурнашева, по его ежедневнику, в период
времени с 15 сентября 1836 по 6 марта 1837 г.»)
В одно воскресенье, помнится, 15 сентября 1836 го
да, часу во втором дня, я поднимался по лестнице кон
ногвардейских казарм в квартиру доброго моего
приятеля А. И. Синицына 1. <...> Подходя уже к дверям
квартиры Синицына, я почти столкнулся с быстро сбе
гавшим с лестницы и жестоко гремевшим шпорами
и саблею по каменным ступеням молоденьким гвар
дейским гусарским офицером в треугольной, надетой
с поля, шляпе, белый перистый султан которой разве
вался от сквозного ветра. Офицер этот имел очень весе
лый, смеющийся вид человека, который сию минуту
видел, слышал или сделал что-то пресмешное. Он слегка
задел меня или, скорее, мою камлотовую шинель на
байке (какие тогда были в общем употреблении) длин
ным капюшоном своей распахнутой и почти распущен
ной серой офицерской шинели с красным воротником
и, засмеявшись звонко на всю лестницу (своды которой
усиливали звуки), сказал, вскинув на меня свои до
вольно красивые, живые, черные, как смоль, глаза, при
надлежавшие, однако, лицу бледному, несколько ску
ластому, как у татар, с крохотными тоненькими
усиками и с коротким носом, чуть-чуть приподнятым,
именно таким, какой французы называют nez à la cou-
sin: * «Извините мою гусарскую шинель, что она лезет
без спроса целоваться с вашим гражданским хито-
* вздернутым носом ( фр. ) .
208
н о м » , — и продолжал быстро спускаться с лестницы,
все по-прежнему гремя ножнами сабли, не пристегну
той на крючок, как делали тогда все светски благовос
питанные кавалеристы, носившие свое шумливое
оружие с большою аккуратностью и осторожностью,
не позволяя ему ни стучать, ни греметь. Это было
не в тоне. Развеселый этот офицерик не произвел на
меня никакого особенного впечатления, кроме только
того, что взгляд его мне показался каким-то тяжелым,
сосредоточенным; да еще, враг всяких фамильярностей,
я внутренно нашел странною фамильярность его со
мною, которого он в первый раз в жизни видел, как и я
его. Под этим впечатлением я вошел к Синицыну и за
стал моего доброго Афанасия Ивановича в его шел
ковом халате, надетом на палевую канаусовую с косым
воротом рубашку, занятого прилежным смахиванием
пыли метелкою из петушьих перьев со стола, дивана
и кресел и выниманием окурков маисовых пахитосов,
самого толстого калибра, из цветочных горшков, за
которыми патриархальный мой Афанасий Иванович
имел тщательный и старательный личный уход, опа
саясь дозволять слугам касаться до его комнатной
флоры, покрывавшей все его окна, увешанные, кроме
того, щеголеватыми проволочными клетками, в кото
рых распевали крикуньи канарейки и по временам
заливались два жаворонка, датский и курский.
— Что это вы так хлопочете, Афанасий Ивано
вич? — спросил я, садясь в одно из вольтеровских
кресел, верх которого прикрыт был антимакассаром,
чтоб не испортил бы кто жирными волосами ярко
цветной штофной покрышки, впрочем, и без того всегда
покрытой белыми коленкоровыми чехлами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: