Евгений Балабин - Далекое и близкое, старое и новое
- Название:Далекое и близкое, старое и новое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-3718-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Балабин - Далекое и близкое, старое и новое краткое содержание
Мемуары Е.И. Балабина «Далекое и близкое...» рисуют историю дворянского рода Балабиных, этапы становления кадрового офицера, донского казака: кадетский корпус в Новочеркасске, Николаевское кавалерийское училище в Санкт-Петербурге, служба в кавалерии. Суровые испытания и трагедия русского офицерства после 1917-го, преданность своим идеалам на службе России, в том числе за ее пределами, скитания по чужой земле (Турция, Чехословакия, Австрия, Чили) – все пережитое автором поможет читателю глубже понять наше непростое прошлое.
Книга является 68-й по счету в книжной серии «Россия забытая и неизвестная», выпускаемой издательством «Центрполиграф» совместно с Российским Дворянским Собранием.
Как и вся серия, она рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся отечественной историей, а также на государственных и общественно-политических деятелей, ученых, причастных к формированию новых духовных ценностей возрождающейся России.
Далекое и близкое, старое и новое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
62
От mature ( англ. ) – 1) зрелый, спелый, выдержанный; 2) созревший, готовый для чего-либо; maturité ( фр. ) – зрелость.
Матурными называли, по-видимому, предметы, по которым сдавали экзамены на аттестат зрелости (или другой подобный документ о среднем образовании). ( Примеч. ред. )
63
Так у автора.
64
Еднота ( чешск. ) – союз.
65
Всех их мне Андрей Андреевич перечислил, но я забыл, кто именно там был. ( Примеч. авт. )
66
Капо – привилегированные заключенные в фашистских концлагерях, работавшие на администрацию. ( Примеч. ред .)
67
Бухты – сладкие гренки. ( Примеч. ред. )
68
Так в тексте.
69
Парш – лагерь русских беженцев под Зальцбургом, в Австрии. ( Примеч. ред. )
70
Мемуары завершены во 2-й половине 50-х гг. ХХ в. ( Примеч. ред. )
71
Советчики – представители советской власти или советские журналисты. ( Примеч. ред. )
72
ДП – ДиПи, перемещенные лица, от англ. Displaced Persons. ( Примеч. ред. )
73
Английское слово: тревога. ( Примеч. ред. )
74
Здесь и далее, по-видимому, искаженное название города Кильота. ( Примеч. ред. )
75
Лубе Эмиль Франсуа (1838 – 1929). В качестве президента принимал Николая II во Франции в 1901 г., посетил Россию в 1902 г. ( Примеч. ред. )
76
Черчилль Уинстон Леонард Спенсер (1874 – 1965) – английский государственный деятель, историк и биограф. ( Примеч. ред. )
77
Канонизация невинно убиенных новомучеников Императора Николая II и его семейства состоялась в храме Христа Спасителя в 2000 г. ( Примеч. ред. )
78
Фор Франсуа Феликс (1841 – 1899) – президент Франции в 1859 – 1899 гг.
79
При Императоре Николае II состоялись две Гаагские конференции в 1899 и 1907 гг. На них обсуждались первые международные конвенции о правилах ведения войн. ( Примеч. ред. )
80
Тери Эдмонд – французский экономист начала ХХ в. ( Примеч. ред. )
81
Притчи, 12: 5.
82
Составлены Валентиной Благово.
83
Орфография и пунктуация оригинала.
84
Масарик Томаш Гарри (1850 – 1937) – чешский политический деятель. В 1882 – 1913 гг. – профессор философии Пражского университета. Основатель и идеолог Чешской народной Реалистической (с 1905 г. – Прогрессивной) партии. С 1920 г. – президент Чехословацкой республики. В 1935 г. вышел в отставку. Автор ряда философских и социологических работ. ( Примеч. ред. )
85
Зеньковский В. Детская душа в наши дни // Сб.: Дети эмиграции. С. 148. ( Примеч. В. Светозарова. )
Интервал:
Закладка: