Ивлин Во - Чувствую себя глубоко подавленным и несчастным. Из дневников 1911-1965
- Название:Чувствую себя глубоко подавленным и несчастным. Из дневников 1911-1965
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7516-118
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ивлин Во - Чувствую себя глубоко подавленным и несчастным. Из дневников 1911-1965 краткое содержание
По аналогии с жанром «роман в письмах», эту публикацию можно было бы назвать «романом-дневником». Романом, в центре которого портрет художника в разные годы его жизни… Ивлин Во начинает вести дневник очень рано – с младших классов школы, и продолжает его – порой со значительными, бывает, многолетними перерывами – всю свою бурную жизнь, почти до самой смерти.
Итак, кто же смотрит на нас с портрета? В различные этапы жизненного пути школьник, студент, писатель, педагог, офицер, диверсант, ученый и т.д. и т.п. Одним словом, перед нами типичный англичанин: не склонный к откровенности, сдержанный, всеми силами ограждающий свой внутренний мир от внешнего… и одновременно ироничный, склонный рассматривать и себя и мир с позиций весьма «черного» юмора… Этот легко узнаваемый, типично английский юмор и составляет основное достоинство предлагаемых читателю дневников.
Перевод: Александр Ливергант
Чувствую себя глубоко подавленным и несчастным. Из дневников 1911-1965 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
218
Кушетка ( фр. ).
219
Филипп Петен (1856–1951) – французский политик, маршал Франции. Герой Первой мировой войны, коллаборационист – во Второй.
220
Хмурый рассвет ( фр. ).
221
Яичница-глазунья ( фр. ).
222
Унтер-офицер ( фр. ).
223
То есть Рас Тафари (рас – высший княжеский титул в Эфиопии).
224
То есть Сидни Бартона, посла Великобритании в Аддис-Абебе.
225
Во имеет в виду знакомства, которые он завел в Египте в 1929 г. во время своего средиземноморского круиза с Ивлин Гарднер.
226
Мизер ( фр. ).
227
Праздненств…скачки…взаимные пари ( фр. ).
228
«Легионеры» ( фр. ).
229
«Мой джаз» ( фр. ).
230
Железная дорога «Джибути – Аддис-Абеба» проходила по территории французского Сомали.
231
Отель «Аркады» ( фр. ).
232
Ливрейный лакей в гостиницах ( фр. ).
233
Отель «Франция» ( фр. ).
234
Иностранное бюро ( фр. ).
235
Профессор Томас Уиттмор – американский ученый, реставратор; реставрировал мозаику в Святой Софии в Стамбуле.
236
Отец баронессы Айрин Рейвенсдейл – министр иностранных дел Великобритании (1919–1924) лорд Джордж Натаниэл Керзон (1859– 1925).
237
Речь в данном случае идет о соборе Святого Георгия – главной церкви эфиопской столицы.
238
Ночной горшок ( фр. ).
239
Дебра-Лебанос – самый почитаемый в Эфиопии монастырь, центр религиозной жизни христианской части страны.
240
Имеется в виду императрица Заудита – дочь Менелика II.
241
Рас Касса – двоюродный брат императора, в то время – губернатор провинции, в которой находится Дебра-Лебанос.
242
«Я решил, мы останавливаемся здесь»… «Это не имеет значения» ( фр. ).
243
Интрижка ( фр. ).
244
Ричард Бёртон (1821–1890) – английский этнограф, путешественник и дипломат.
245
«Золотая лихорадка» (1925) – фильм Чарли Чаплина (1889– 1977).
246
«Герцог Брабантский» ( фр. ).
247
На этой, последней, записи путешествия по Африке дневник И.Во опять прерывается – на этот раз почти на два года. Следующая запись – от 4 декабря 1932 г., на пути писателя в Гвиану и Бразилию, откуда Во вернулся в мае 1933-го.
248
Леди Диана Купер (1892–1986) – актриса; сыграла заглавную роль в известном спектакле Макса Рейнхардта «Чудо»; жена известного политика, министра информации во время Второй мировой войны Альфреда Даффа Купера. Близкая приятельница И.Во, прототип миссис Стич в «Сенсации» и в трилогии «Меч почета».
249
Тереза (Крошка) Джангмен – светская львица, в начале 30-х гг. близкая подруга И.Во; Беатрис Гиннес – ее мать.
250
В римско-католической церкви св. Христофор – покровитель путешествующих.
251
С.С.Ван-Дайн – псевдоним американского писателя, автора детективов Уилларда Хантингтона Райта (1888–1939).
252
По всей видимости, речь идет о четвертом романе Во «Пригоршня праха» (1934), навеянном путешествием по Южной Америке.
253
Жак Маритен (1882–1973) – французский религиозный философ-неотомист.
254
«Далекий народ» (1931) – путевой очерк И.Во, навеянный путешествием писателя по Африке в октябре 1930-го – феврале 1931-го гг.
255
Джон Бетджемен (1906–1984) – поэт, эссеист, журналист, искусствовед; поэт-лауреат (1972), автор многих поэтических сборников, а также книг по архитектуре. В молодости – оксфордский эстет и сноб; приятель И.Во.
256
«Тит Андроник» (1594) – трагедия, приписываемая Шекспиру.
257
«Оувалтин» – порошок для приготовления шоколадно-молочного напитка компании «Уондер лимитед».
258
Кристи – прототип мистера Тодда из романа «Пригоршня праха».
259
VOL от английского Volonteer – доброволец.
260
Мистер Хайд – отталкивающий персонаж из повести Р.Л.Стивенсона «Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда» (1886).
261
Катберт Кэрри Элвиз (1867–1945) – английский священник-иезуит, основатель миссии в Рупунини (Южная Гвинея).
262
Накануне, в понедельник 23 января, И.Во прибыл в дом миссионера отца Мейтера в Бон-Саксесс, где гостил неделю, пока не отбыл в конечный пункт своего путешествия – бразильский город Боа-Виста.
263
Роберт Бонтайн Каннингем-Грэм (1852–1936) – шотландский писатель, политик и путешественник; долгое время жил в Южной Америке.
264
Пастух ( исп. ).
265
Мятный ликер… какао со сливками ( фр. ).
266
Джон Бойнтон Пристли (1894–1984) – английский писатель, драматург, эссеист и критик.
267
Жак Бенинь Боссюэ (1627–1704) – французский писатель, епископ. Автор многочисленных проповедей, богословских и исторических трудов.
268
«Райский сад», «В тени моих богов»… «Под знаком Тайны», «Смерть, от которой нет спасения», «Богоматерь одиночества» ( фр. ).
269
«Человек, который любил Диккенса». Впоследствии этот рассказ стал главой «Du Côté de Chez Todd» («В сторону Тодда») в романе «Пригоршня праха».
270
На обратном пути в Джорджтаун И.Во вновь остановился в миссии св. Игнатия, где прожил с 27 февраля по 5 марта.
271
Нет в наличии ( порт .).
272
То есть роман Чарлза Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита» (1843–1844).
273
Принятая у католиков молитва по четкам (а также и сами эти четки). Разбивается на несколько частей, т. н. «тайны радостные», «тай ны скорбные» (как в данном случае), «светлые» и «славные».
274
На обратном пути в Джорджтаун Во повредил ногу и передвигался с трудом.
275
Здесь дневник прерывается на год с лишним: следующая запись – 5 июля 1934 г. Во возвращается из Южной Америки в Англию в мае 1933 г., в сентябре знакомится в Италии со своей будущей женой Лорой Херберт, дочерью политика, члена парламента Обри Херберта (1880–1923), на которой женится в апреле 1937 г.
276
Во, вместе с Хью Лайгоном и Сэнди Гленом, впоследствии председателем правления Шотландского туристического совета, решили в целях подготовки к арктической экспедиции Оксфордского университета отправиться на Шпицберген.
277
В книге «Роковой дар» (1974) Алек Во называет «43» «наполовину питейным заведением, наполовину борделем».
278
Закуска ( фр. ).
279
Разрешение ( фр. ).
280
Олаф II Святой (ок. 995–1030) – король Норвегии (1015–1028), при котором произошло ее крещение; причисленный после смерти к лику святых, Олаф почитается небесным покровителем страны.
281
Гюстав Доре (1832–1883) – французский график и гравер; автор иллюстраций к Библии, «Божественной комедии» и «Дон Кихоту».
282
Саки – псевдоним английского писателя-юмориста и журналиста Гектора Хью Манро (1870–1916).
283
На этой записи шпицбергенский дневник И.Во обрывается. Писатель возвращается в Англию в конце августа, однако следующая запись появляется только спустя два года, в июле 1936-го, когда Во получает долгожданную телеграмму от архиепископа Годфри, где сообщается, что первый брак писателя Ватиканом аннулирован, и теперь он может сочетаться церковным браком с Лорой Херберт, католичкой, как и Во. В 1934 г. выходит «Пригоршня праха», писатель начинает работу над биографией иезуита-мученика Эдмунда Кэмпиона. В 1935 г. Во вновь посещает Абиссинию – на этот раз в качестве военного корреспондента «Дейли мейл», освещающей итало-абиссинскую войну, а летом 1936 г. едет туда в третий раз для завершения работы над книгой путевых очерков «Во в Абиссинии».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: