Питер Керр - Зима в раю
- Название:Зима в раю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-02928-4, 978-5-4357-0282-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Керр - Зима в раю краткое содержание
Увлекательный автобиографический роман о приключениях шотландского фермера, который в один прекрасный день решил переехать вместе с семьей на солнечную Майорку и заняться там выращиванием апельсинов.
Зима в раю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А знаешь, что я думаю? – проговорила Элли. – По-моему, ты уже научился тому, как быть tranquilo. И я очень рада. Это… это замечательно.
Я откинулся на спинку старого стула, вкушая теплое спокойствие дремлющей долины и дивясь немому величию темных гор, вырисовывающихся на фоне глубокой бархатной синевы неба.
Уже недалек тот день, когда приятель старого Жауме, maestro садов Пепе, явится к нам, чтобы применить свою столь нужную нам магию к нашим деревьям. И хотя нам, безусловно, предстояло приобрести еще множество новых умений и навыков, прежде чем маленькая ферма возродит свою былую славу, мы были готовы принять вызов. Жауме говорил, что весной все будет выглядеть лучше, и теперь с каждым днем я все охотнее соглашался с его мнением. Кто знает, может, завтра я пойду и куплю свинью, хотя бы для того только, чтобы порадовать старую Марию Бауса. А заодно и нескольких кур… Я подумаю об этом… mañana.
И только я это решил, как из своего укрытия где-то в глубине залитой лунным светом апельсиновой рощи подал голос соловей, и его серебряная песнь полилась водопадами трелей и беспечных крещендо, добавляя бесценный заключительный мазок к этой чарующей сцене.
Сноски
1
Продается (исп.).
2
Да, да (исп.).
3
Сеньор Питер… Сеньор Питер… Здравствуйте! (исп.)
4
Разбойникам (исп.).
5
Добрый день (мальорк.).
6
Добрый день (исп.).
7
Какой плохой котик! (исп.)
8
Посмотрим (исп.).
9
Добрый день, сеньора… как поживаете? (исп.)
10
Здравствуйте (исп.).
11
Меня зовут Франсиска Феррер (исп.).
12
Директора (исп.).
13
Управлений (исп.).
14
Проспектов (исп.).
15
Да, бутан, бутановый газ в баллонах (исп.).
16
Да, сеньор. Прошу вас (исп.).
17
Ох уж это солнце! Невыносимо, ужасно! (исп.)
18
Горных вершин (исп.).
19
До завтра (исп.).
20
Браво… прощайте, друзья! (исп.)
21
Особенное (исп.).
22
Вкусный пирог, правда? (исп.)
23
Ну да (исп.).
24
Первый (исп.).
25
Ах, ничего страшного (исп.).
26
Боже мой (исп.).
27
Потрясающее (исп.).
28
Ну конечно! (исп.)
29
Животным (исп.).
30
Сеньор Питер… да, и сеньора (исп.).
31
Неприхотливы (исп.).
32
Англии (исп.).
33
Несколько застенчивый (исп.).
34
Страдает (исп.).
35
Абсолютно (исп.).
36
Проблем (исп.).
37
Лотерею (исп.).
38
Хозяев (исп.).
39
До свидания (исп.).
40
С бутаном (исп.).
41
Северный ветер на Средиземном море (мальорк.).
42
Хозяин (исп.).
43
Добро пожаловать ко мне в гости (мальорк.).
44
Кинотеатра «Аргентина» (исп.).
45
«Вход воспрещен» (исп.).
46
Детка, детка, я зверь, зверь для ее любви, для ее любви, безумный зверь для ее любви… да! (исп.)
47
Здесь: тарелок (исп.).
48
Десерта (исп.).
49
Блюда (исп.).
50
Первое (исп.).
51
Рыбный суп (исп.).
52
Знаменитых (исп.).
53
На второе – традиционное майорканское блюдо: свинина с капустой. Фантастика! Просто объедение! (исп.)
54
Черт! (исп.)
55
Черный кофе (исп.).
56
Кофе? Ни в коем случае! (исп.)
57
Исключительно натуральное (исп.).
58
Бог с вами! (исп.)
59
Погреба (исп.).
60
Белая голубка… (исп.)
61
Миска (мальорк.).
62
Нападающего (англ.).
63
Подружка (исп.).
64
Девушки (исп.).
65
Приятного аппетита, господа (мальорк.).
66
Особенное майорканское угощение (исп.).
67
Валенсия, тра-ля-ля-ля… (исп.)
68
Привет, Пепито, дружок! (исп.)
69
Не торопитесь, господа (исп.).
70
Коньяка (исп.).
71
За ваше здоровье, господа! (исп.)
72
Великих мастеров кулинарии (исп.).
73
Особенном стиле (исп.).
74
Нуворишами (исп.).
75
Невежи! (исп.)
76
Абсолютно ничего (исп.).
77
Послушайте (исп.).
78
Ублюдки! (исп.)
79
Очень свежие, не правда ли? (исп.)
80
Распространенный на Майорке диалект каталанского языка.
81
Испанцев (исп.).
82
Аморальная профессия (исп.).
83
Матери (исп.).
84
Как поживаете? (мальорк.)
85
Слава богу (исп.).
86
Крестьяне (исп.).
87
Грядах (исп.).
88
Хитро придумано, правда? (исп.)
89
Вода (исп.).
90
Никогда! (исп.)
91
Прощайте, сеньор (мальорк.).
92
Грузовик (исп.).
93
Простите (исп.).
94
Пожалуйста (исп.).
95
Черт (исп.).
96
Лунатиков (исп.).
97
Это невозможно, сеньора (исп.).
98
Таковы правила (исп.).
99
Почему? Я не понимаю (исп.).
100
Автостраде (исп.).
101
Это же настоящая бомба! (исп.)
102
Очень важная (исп.).
103
Большим количеством песет (исп.).
104
Немедленно (исп.).
105
Это катастрофа! (исп.)
106
Электричеством (исп.)
107
Послушайте, это же просто катастрофа (исп.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: