Георги Лозев - Я, Легионер
- Название:Я, Легионер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИП Э.Б.Ракитская (R) Э.РА
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-000390-065-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георги Лозев - Я, Легионер краткое содержание
Книга болгарина Георги Лозева — это документальное повествование о его службе во Французском Иностранном легионе. Собственные впечатления, рассказы товарищей по Легиону, некоторые исторические сведения, — всё это делает книгу крайне ценной для тех, кто интересуется этой профессиональной армией, которая окутана тайнами и легендами, не всегда соответствующими действительности. Действительность же, как обычно, бывает еще интереснее легенд. Об этом вы и узнаете из книги Георги Лозева.
Я, Легионер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы собрались во внутреннем дворе здания, где начали весьма хаотично формировать несколько колонн. Я уже стоял в колонне, но все еще слышал топот и крики Кинг-Конга, который будил соней пинками.
Наконец он появился перед нами с двумя парнями под мышками. Капрал был похож на великана, который нес двух ягнят. В следующую секунду он бросил свою ношу в грязь перед нами и закричал голосом, казалось, вышедшим из недр египетских пирамид: «Встаньте в строй, ленивые ублюдки».
Увидев эту сцену, я понял, почему ребята в моей комнате его называли Кинг-Конгом. Он был в самом деле огромным, но это было не единственным, что вызывало страх и панику. Я не принимал его всерьез, пока не встретил впервые его взгляд. Когда все мы построились и встали смирно, огромный капрал прошел перед нами, устремив свой суровый взгляд на каждого из нас. Кинг-Конг уставился на последнего из первого ряда, парень не удержался и повесил голову. Сию же минуту кандидат получил пощечину, а за ней пророкотало:
— Посмотри мне в глаза, придурок! — доброволец посмотрел снова в глаза огромного капрала, но на этот раз его тело задрожало. — Чо ищешь здесь, засранец малый? Почему ты хочешь служить? — спросил Конг.
— Чтобы изменить… Ах, изменить… ааа… — попробовал ответить парень, заикаясь.
— Что изменить, гражданское дерьмо?
— Преобразить, свою жизнь, mon caporal.
Хотя и дрожащим голосом, парень нашел в себе силы ответить и по-прежнему выдерживал свирепый взгляд гиганта. Кинг-Конг склонился над ним, и все мы ожидали, что в следующую секунду он его отдубасит, но ефрейтор заговорил спокойнее.
— Думаешь, что можешь преобразить свою жизнь здесь? Честно говоря, я в это не верю. Ты просто поменяешь трусы, а затем вернешься к своей тихой гражданке.
Конг наклонился и застыл лицом к лицу с парнем, затем прокричал:
— Понятно?
— Oui, аааа… Mon Caporal, — ответил, чуть не плача, парень, который был очень травмирован, и все его тело дрожало. Кинг-Конг, после того, как психологически раздавил парня, повернулся ко всем нам:
— Начнем с первого урока. Мой ранг Caporal-chef, но это не имеет ничего общего с офицерскими званиями. Я всего лишь младший сержант, и нет необходимости называть меня mon caporal-chef. Ваш ответ всегда должен быть кратким, и у вас одно единственное право, отвечать мне «Oui, Caporal-chef».
Тогда я понял, что кроме ефрейторского, в Легионе есть и другие звания. Я начал рассматривать погоны, которые были на квадрате, повешенном на его груди, и заметил, что в дополнение к двум зеленым полоскам, которые носили ефрейторы, была и третья окрашенная желтым. Через две секунды увидел, что туловище младшего сержанта двигалось ко мне.
— Чо ты смотришь? Я тот, который вас рассматривает, а не наоборот! Вы должны стоять смирно и смотреть прямо перед собой, и когда я прохожу, вы должны смотреть мне в глаза!
Как только он встал передо мной, я встретился с ним взглядом. В ту же секунду я понял, что это было не шоу. Его серо-голубые глаза смотрели на меня, как будто искали малейшее проявление слабости, которое заставило бы меня сдаться. Как будто он питался и мог насытиться этим страхом, который он искал.
Это был взгляд сумасшедшего. Он остановился передо мной, но я не опускал головы и даже пытался подражать ему, отвечая тем же взглядом. Адреналин поднимался, я чувствовал, что мое сердце бьется быстрее. Наконец он заговорил снова.
— Ты что-нибудь понял из того, что я сказал?
— Oui, Caporal-chef, — спокойно ответил я, будучи уверен в правильном ответе.
Но он наклонился надо мной, так же, как он сделал с другим парнем, и закричал:
— Здесь, в армии, не говорят тихо, как в школе! Здесь я хочу, чтобы ответ разразился громом, я хочу услышать силу вашего голоса! Это ясно?
Я ощутил, как этот огромный мужчина смотрел на меня свысока и чувствовал себя неловко, но выпятил грудь и, пристально глядя слегка бешеным взглядом в его серо-голубые глаза, закричал изо всех сил:
— Oui, Caporal-chef!
— Теперь все, хочу вас услышать, поняли, что я сказал?
— Oui, Caporal-chef! — ответили все вместе, хотя и не все понимали по-французски, но нам уже стало ясно, как нужно отвечать.
— Oui, Caporal-chef! — послышался голос с сильным акцентом, прозвучавший вне строя, где-то за сержантом.
Это был японец, который прибыл ранее в тот же день. Его имя было Фудзисава, и он появился позади Кинг-Конга неизвестно откуда. Он, видимо, ждал, чтобы гигант окончил свою речь, прежде чем попросить разрешения войти в строй.
— А ты, маленький камикадзе, где пропадал до сих пор? — Огромный легионер не мог поверить своим глазам. — Я обошел все комнаты и не нашел тебя, ты что — под кроватью дрых?
Фудзисава стоял смирно, не двигаясь, как будто говорили не ему. Он, так или иначе, ничего не понимал из того, о чем его спрашивали. Кинг-Конг начал нервничать и схватил маленького японца одной рукой, поднимая его к своему лицу. Холодные глаза, излучавшие безумие, бешено смотрели на японца. Капрал снова спросил его, где он был раньше:
— Où étais tu, bordel de merde? Я тебя не видел в комнатах, отвечай, камикадзе, пока не стало слишком поздно!
Несмотря на то, что был поднят в воздух огромным легионером, японец спокойно ответил совершенно твердым голосом:
— Я не понимать французский.
Младший сержант опустил его обратно на землю и начал объяснять свой вопрос с помощью жестов, смешивая слова из разных языков. Он окончил несколькими английскими словами, которые Фудзисава определенно понял.
— When I was in your room, where were you? [8] Когда я был в своей комнате, где ты был? (английский) (прим. Перев)
— Moi, проснись раньше. Moi, пойти в ванную комнату. Moi, wake avant. Moi, go to bathroom. Moi, douche, toilette [9] Я, встал раньше. Я, пошла в ванную Moi, wake up avant. Я, душ, туалет (прим. Перев)
— В конце концов, ответил японец на какой-то мешанине английского и французского.
Кинг-Конг поднял его снова, но на этот раз без гнева и вернул японца в строй. После этого сержант заговорил на французско-английском, надеясь, что Фудзисава поймет.
— Здесь Легион! Все и каждый всегда должны быть вместе! Сто человек должны реагировать как один! Do you understand, petit kamikaze? [10] Понимаешь, маленький камикадзе (прим. Перев)
— Oui, Caporal-chef, — ответил лаконично японец.
— Кто отвечает за комнату этого камикадзе? — спросил Кинг-Конг, обращаясь ко всем нам. — Я хочу посмотреть на этого ублюдка! Пусть он выйдет перед строем!
Худой, очень высокий француз вышел из строя и подошел неуверенно к огромному человеку.
— Ты ублюдок дерьмовый!
— Oui, Caporal-chef!
— Ты кусок дерьма, который ничего не понял о Легионе! Сегодня ты бросил товарища, который не понимает по-французски. Если бы вы были на войне, он был бы мертв! — Конг умолк на мгновение, как будто вспомнил о чем-то, и потом продолжил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: