Папа Рамдас - По пути с Богом (сборник)
- Название:По пути с Богом (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ганга»b2a35bc8-f872-11df-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906154-67-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Папа Рамдас - По пути с Богом (сборник) краткое содержание
Папа Рамдас из Канангада (1884–1963) – духовный учитель Кришнабаи и Йоги Рамсураткумара – один из самых замечательных и обаятельных святых Индии, в ашраме которого и поныне множество людей из всех уголков мира черпают любовь, счастье и радость. В этот сборник вошли: первая книга автобиографии Папы Рамдаса «В поисках Бога», первые семь глав из его второй книги «В видении Бога», фрагменты из книг «Свами Рамдас о себе» и «С моим учителем» (Свами Шуддхананда)
Святые редко пишут о своем духовном пути. Автобиография Папы Рамдаса особенно ценна тем, что в ней помимо паломничеств по святым местам Индии и встреч с необычными людьми описаны этапы его духовного восхождения.
По пути с Богом (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На средства, собранные этим садху, на окраине деревни строился маленький ашрам на месте самадхи одного святого. Добрый школьный учитель пообещал отвести их туда на следующий день.
Как и было решено вечером, наутро их друг-учитель проводил их в ашрам, находившийся почти рядом с деревней. Ашрам еще не был достроен. Поблизости бежал небольшой ручей, и они искупались в нем. Пообедав в доме учителя, они вернулись в дарамшалу. Этот друг дал Рамчарандасу немного денег, и тот принял их. Сотни местных жителей приходили к ним, изливая на них чистую простодушную любовь.
Они решили покинуть деревню на следующий день. В 15 милях от Кумарвади находится поселок под названием Супа, и ближайшую остановку намечалось сделать там. Школьный учитель заранее отправил туда друга-гонца, чтобы тот предупредил о прибытии садху. В Супу они пришли около пяти вечера. На подступах к поселку их ждали сотни сельчан с приветствиями. Во главе процессии их препроводили к храму Марути [128]на берегу реки Супы. Здесь же их и поселили – в комнате в передней части храма, а также снабдили дровами и печкой для согрева. [129]Рамдас бодрствовал всю ночь, принимая посетителей, идущих беспрерывным потоком. В связи с этим он ограничил себя молочной диетой.
Следующий день был кануном Шиваратри. Посреди реки на каменном пьедестале стояла статуя Шивы. Добраться до нее можно было только по воде. Заботы о садху взял на себя деревенский старейшина. Он отвез их на лодке к мурти Шивы, а также показал один из главных местных храмов Шри Рамачандры. Вернувшись в свое обиталище при храме Марути, они увидели сотни людей, ждущих их с подношениями.
Толпа посетителей не редела весь день. Тысячи людей из окрестных деревушек стекались в Супу, чтобы увидеть садху и отпраздновать Шиваратри. Ночью Рамдас тоже принимал нескончаемую череду посетителей. Когда он выразил желание отправиться в путь утром, добросердечный староста стал упрашивать его остаться еще на день, и Рамдас согласился. В последнее утро их пребывания в Супе в храм пришла пожилая пара. Женщина, страдавшая хромотой, держала в руках кружку со свежим молоком. Они сели рядом с Рамдасом, и по их просьбе он выпил молоко. Муж, чиновник при общественном надзирателе, [130]рассказал «историю» молока.
– Махарадж, как-то раз, около года назад, к нашему порогу приблудилась корова, тощая как скелет. Она была так слаба и изнурена голодом, что еле держалась на ногах и с трудом могла передвигаться. Моя жена пожалела ее и предложила приютить и выходить. Я был не против. Похоже, ее бросили и у нее не было хозяина. Жена завела ее в дом и обустроила ей место в нашей спальне. Она кормила ее и заботилась о ней с большой любовью. Корова набиралась сил с каждым днем. Она стала нам как родная и свободно бродила по дому. Мы назвали ее Кришнабаи. Ее место в нашей комнате содержалось в идеальной чистоте.
Но дом был не наш, мы снимали его. Махарадж, мы бедны, но знаем, что бедные и честные люди ближе к Богу, и живем счастливо. Случилось так, что хозяин проведал, что мы держим в доме корову. Это пришлось ему не по душе, и он дал нам знать, что мы должны освободить дом, если не соорудим корове навес во дворе. Моя жена сильно переживала – она не могла расстаться с коровой и даже мысли не допускала, что ее придется выселить из дома в хлев. Она умоляла меня найти другое жилье. Хвала доброй судьбе: мы нашли новый дом, хозяин которого не возражал, чтобы мы держали в нем корову.
Мы живем на новом месте уже почти шесть месяцев, и вот наша корова, будто в награду за уход и заботу, подарила нам телочку. Она родилась только вчера! Мы принесли тебе молоко от первой дойки и считаем, что предложили его самому Богу!
Какое богатство любви и преданности!
Торжество любви
С каждым часом посетителей становилось все больше. Подарки сыпались на них в изобилии. Из кокосов выросла целая гора, их буквально завалили виноградом, финиками и сладостями. Все это Рамдас щедро раздавал многочисленным деревенским детям. Рамчарандас охотно приобщился к этой задаче. Комната была до отказа забита людьми, они теснились у порога и на улице.
Часов в десять утра в храм явились два полицейских-мусульманина. Они решительно вклинились в толпу, грубо растолкали людей у входа и предстали перед Рамдасом и Рамчарандасом. Торчащие вперед черные бороды и вращающиеся глаза выдавали серьезные намерения. Припечатав пол тяжелыми ботинками, они грозно уставились на садху. Один из них достал из кармана блокнот и карандаш.
– Это те самые садху? А ну-ка давайте свой адрес, – громко скомандовал полицейский. – И побыстрей, мы спешим. – Он решил начать с Рамчарандаса. – Сначала ты. Место рождения!
Парень растерялся и повернулся к Рамдасу за поддержкой.
– Рам, не тяни, – сказал Рамдас. – Назови свое имя и скажи, что ты родился в Мангалоре.
Имя и адрес были аккуратно занесены в блокнот полицейского. Теперь его взгляд остановился на Рамдасе.
– Имя! – крикнул он.
– Рамдас.
– Место жительства! – Видимо, его голос был громок от природы.
– Вся вселенная.
От этих слов полицейский напрягся и придал лицу свирепое выражение.
– Учти, со мной твои шутки не пройдут! – выпалил он. – Ты что, не видишь, кто я такой? Я спрашиваю – место жительства!
– Вся вселенная. – Рамдас сидел спокойно, улыбаясь до ушей.
Второй ответ окончательно вывел полицейского из себя. Он в сердцах топнул правой ногой и гаркнул:
– Не смей делать из меня дурака! Если ты не дашь вразумительный ответ, я арестую тебя и посажу в тюрьму. Тебе ясно?
– Если ты будешь так добр и заберешь этого слугу, он только поблагодарит тебя, – сказал Рамдас. – Какая разница, где он будет думать о Боге: тюрьма – место не хуже других. – И с жизнерадостной улыбкой добавил: – О Господи, как чудесна Твоя лила. Это Ты, всё Ты – теперь пришел и в этой форме. Иногда мать, желая урезонить упрямого ребенка, надевает страшную маску и притворяется чудищем. Сначала ребенок не понимает, что за маской – его мать, и сильно пугается. Но когда он догадывается, что мать разыгрывает его и изображает чудище, он срывает маску и видит за ней лицо своей матери. Так и с Тобой. Ты это Он, возлюбленный Рамдаса. Ты можешь прийти в любом обличье, но он видит Тебя через все маски. Он не боится Тебя. Он отвечает Тебе теми же словами, что Ты научил его.
У полицейского достало терпения выслушать его. Рамдас был безмятежен и весел как никогда. Внезапно с полицейским произошла разительная перемена. Из глаз исчезла свирепость, уступив место смущению. Красное разгоряченное лицо смягчилось и обрело нормальный цвет.
– Махарадж, – произнес он, опустив глаза и сложив ладони, – тысяча извинений за мою глупость. Не зная тебя, я лез с вопросами и сыпал руганью. Но меня обезоружило твое лицо – с него не сходила улыбка, даже когда я кипятился и оскорблял тебя. Я вел себя как свинья. Прости, прости меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: