Николай Берг - Записки о польских заговорах и восстаниях 1831-1862 годов
- Название:Записки о польских заговорах и восстаниях 1831-1862 годов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Кучково поле»b717c753-ad6f-11e5-829e-0cc47a545a1e
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9950-0021-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Берг - Записки о польских заговорах и восстаниях 1831-1862 годов краткое содержание
«Записки о польских заговорах и восстаниях 1831–1862 годов» Николая Васильевича Берга основаны на нелегальной литературе и неопубликованных ранее документах официальных архивов. Сам автор являлся непосредственным участником событий 1863 года, когда в Польше вспыхнула очередная смута. Он наблюдал за развивающимися событиями и публиковал соответствующие заметки о польском бунте в «Санкт-Петербургских ведомостях». В конце 1864 года наместник Царства Польского граф Ф.Ф.Берг предложил ему собрать материал для истории польского восстания. Отдельной книгой «Записки» были опубликованы в 1873 году.
Записки о польских заговорах и восстаниях 1831-1862 годов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
178
У нас городовой-стойковый (stojkowy). Разумеется, происходит от стоять; стойковый – это полициант, обязанный стоять на ногах и прохаживаться на известном пункте улицы, где его поставили.
179
Вначале существовало только четыре куплета, которые при государе Александре Павловиче пели везде открыто. Позже добавлено, неизвестно кем, еще несколько куплетов. Брошюра «Ruch Polski» (1861) говорила, что был куплет с именем Мирославского. Вероятно, те куплеты, которые распространены в Вильне перед 17/29 ноября 1861 года. (Цылов Н. Сигизмунд Сераковский и его казнь, с предшествующими манифестациями в Вильне в 1861–1863 годах. – Вильна, 1867. – С. 20–21).
«Bоźe coś Polskę» (Боже, который Польшу.) Дальше следуют слова: «.окружал в течение стольких веков блеском могущества и славы!»
Вольный стихотворный перевод гимнов: «Bоźe coś Polskę» u «Z dymem pożarów» помещен в Библиотеке для чтения, 1864 (Февральская книжка, с. 19–21).
Музыка для «Jeszcze Polska nie zginela» написана Войтехом Совинским в Варшаве. Незадолго до взятия Варшавы, в августе 1831-го, дан был концерт в пользу поляков, принесший 20 тысяч франков. Оркестром управлял Рабенек, и тут Совинский в первый раз исполнил арию «Jeszcze Polska nie zginela».
180
В Вильне пропеты «Boże coś Polską» в первый раз в кафедральном костеле во время литургии, которую совершал Виленский епископ Красинский, – 8 мая 1861 года, в День святого Станислава.
181
Печатанием всего этого занимались преимущественно братья Франковские. Тогда же отпечатаны «Adwent Polski» («Рождественский пост») и воззвание к народу о подчинении восстания генералам Высоцкому и Мирославскому.
182
II, 4. Подробности манифестации Новаковского взяты нами из Записок Авейде. Далее – сколько по его словам, столько же и по свидетельству Маевского, с добавлением сведений от знакомых автору поляков и полек.
183
Аснык вскоре освобожден и бежал со страху за границу, откуда уже не возвращался.
184
Так названа всемилостивейше дарованная 14 февраля 1832 года Царству Польскому грамота, но после заговора Заливского и прочих происков эмиграции оставленная без исполнения, как бы несуществовавшая. Первый, нашедший возможность приступить к решению некоторых вопросов на основании Органического статута, был в 1862 году маркиз Велепольский.
185
Авейде.
186
Маевский говорит, что в это время хаоса, не поддающегося описанию, возникал какой-то триумвират, «который не был официально признанным высшим учреждением организации, а только частным совокуплением лиц, состоявших во главе различных партий. Целью его было – доведение народа различными путями до оппозиции правительству, выражением коей должны быть явные манифестации, а последствием – составленный потом общий народный заговор».
Авейде отвергает существование триумвирата.
187
Торжество с участием процессии и вообще торжество. Мы оставляем это слово, как не имеющее соответственного выражения в русском языке.
188
В начале 1861 года полиция Варшавы получила такой состав:
Рядовых (стойковых)…………………………………………………. 500
Унтер-офицеров………………………………………………………….. 27
Фельдфебелей………………………………………………………………. 6
Начальник команды шт. – офицер………………………………….. 1
Его помощник, об. – офицер…………………………………………… 1
Ревировых…………………………………………………………………. 120
Комиссаров…………………………………………………………………. 11
_____
Итого:………………………………………………………………………… 666
(Вчетверо менее того, что было в 1863 году).
189
Батальон пехоты, сотню казаков и жандармский полуэскадрон.
190
Небольшая улица вправо, если идти так, как шла толпа.
191
Бывший палац князя Радзивилла, на Краковском предместье. Называется наместниковским потому, что в нем жил первый наместник Зайончик. В Замке же тогда был сенат.
192
Полтораста шагов от наместниковского палаца.
193
Святый Боже, святый крепкий:
194
«Vivat obywatele miejscy i wiejscy, dziękujemy wam».
195
Panowie, prosiemy na srodek!
196
Показания адьюнкта 2-го цыркула Игнатия Богуцкого в деле «О происшествии, бывшем в г. Варшаве 15/27 февраля 1861 г.». Описание последующих событий взято нами по преимуществу из этого же дела, где находятся показания и рапорты разных лиц.
197
Упразднена в начале 1867 года.
198
Собственно, никаких крестов в этот день не было сломано. В устранение всякого сомнения приводим из следственного дела об этом предмете подлинные слова несших кресты. Дзяд, которым был семидесятилетний старик, отставной солдат польских войск 1830 года, Франциск Росинский, выражается так: «Skropil mnie (то есть казак) pare razy przez plecy nachajka, w krzyz atoli wcale nie uderzyl i zadnego w nim uszczorbku nie zrzadzil». («Покропил меня раза два через плечи нагайкой, но по кресту вовсе не бил и никакого в нем повреждения не сделал».)
Капуцин, братишек Рогерий Завитковский, несший другой крест, говорит так: «Na krzyzu tem, ktory ja nioslem, jak sie pтzniиj przekonalem, byly odbite dwa kolce, do korony cierniowHj pana Jezusa nalezace, tudziez palec wielki u reki prawńj tego pana Jezusa odbity, czyli w czesci ulamany, czego wpizM przed biciem mnie przez kozakrw nigdy nie widzialem i nie dostrzegalem; na dowrd ze sie stalo jak mowie, okazuje tu komissyi zledczej tez wypadki krzyz о jakim jest mowa». («На кресте, который я нес, были отбиты, как я впоследствии заметил, две иглы у тернового венца Господа Иисуса, также большой палец на правой его руке отбит или раздроблен, чего прежде, перед битьем меня нагайками, от казаков я никогда не видел и не замечал. В доказательство сказанного мною представляю при сем следственной комиссии крест, о коем идет речь».) Оба эти лица проводили дроги на Повонзки, имея в руках те самые кресты, с которыми вышли из костела.
199
Постановлена, судя по надписям, в память победы Собесского над турками.
200
Изображение этого дома можно видеть в календаре Яворского (Kalendarz Polski Illustrowany) за 1867 год на стр. 72.
201
Набросано по неясным рассказам одного поляка.
202
Жил после за границей преимущественно в Галиции, где и умер в июле 1872 года. Портрет его и краткая биография в Tygodnik Illistr. 1872, № 239.
203
Так запросто зовут в Варшаве управление обер-полицеймейстера, вследствие того что оно помещается в здании Ратуши. «Отвести в Ратушу, взяли в Ратушу» (odstawffi do Ratusza, wziełi do Ratusza) – значит в Варшаве то же, что у нас «отправить в часть, посадить в часть».
204
Хотите, чтобы я стал во главе беспорядка.
205
Находится от почты, где стоял Заболоцкий, в полутораста шагах и хорошо оттуда виден.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: