Николай Муравьев-Карсский - Собственные записки. 1811–1816
- Название:Собственные записки. 1811–1816
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Кучково поле»b717c753-ad6f-11e5-829e-0cc47a545a1e
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9950-0449-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Муравьев-Карсский - Собственные записки. 1811–1816 краткое содержание
«Собственные записки» русского военачальника Николая Николаевича Муравьева (1794–1866) – уникальный исторический источник по объему и широте описанных событий. В настоящем издании публикуется их первая часть, посвященная тому времени, когда автор офицером Свиты Его Величества по квартирмейстерской части участвовал в основных сражениях Отечественной войны 1812 года и Заграничного похода русской армии 1813–1814 годов.
По полноте нарисованных картин войны, по богатству сведений о военно-походной жизни русской армии, по своей безукоризненной правдивости и литературной завершенности записки Н. Н. Муравьева являются одним из самых заметных явлений в русской мемуарной литературе, посвященной эпохе 1812 года.
Собственные записки. 1811–1816 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
169
Некогда (1786) исключенный из русской службы за злоупотребления и обильно попользовавшийся всякими благами в России, этот первый король Виртембергский был старшим дядей Александра Павловича. (П. Б.)
170
Сражение при Бриенне произошло 17/29 января 1814 года.
171
Мой дорогой Николай, итак, я снова встретил вас перед тем, как умереть! ( фр. )
172
Прежде чем войти ко мне, спасите моего соседа, этого несчастного человека, у которого отбирают сено ( фр. ).
173
В таком случае я принесу несколько вязанок сена для ваших лошадей ( фр. ).
174
Верно не помню, точно ли в то время пришли сии 6000 человек конницы или несколько позже. ( Примеч. 1866 г. )
175
Хорошая добыча ( фр. ).
176
Первая подробная карта Франции, сделанная в XVIII веке семьей Кассини. ( Примеч. ред. )
177
Буквально: «Голубь двух церквей» ( фр. ).
178
Сражение при Реймсе, где был смертельно ранен граф Э. Ф. Сен-При, командир 8-го пехотного корпуса, состоялось 1/13 марта 1814 года.
179
Описываемое сражение при селении Арси-сюр-Об произошло 8/20–9/21 марта 1814 года.
180
Вино кометы (т. е. года кометы) ( фр. ).
181
Сражение при селении Фер-Шампенуаз 13/25 марта 1814 года, открывшее дорогу на Париж союзным войскам, состоялось в 120 км от французской столицы.
182
Смотрите-ка… русский! Трус, ты никогда не осмелишься сразиться со мной один на один; иди посмотри на дорогу до Парижа ( фр .).
183
Подождите, генерал, не лучше ли будет нам разобраться один на один; подойдите и выстрелите в меня, я вам отвечу ( фр .).
184
Хорошо ( фр .).
185
Так не пойдет, давайте еще раз! Мне кажется, что ваш пистолет никогда раньше не видел огня ( фр .).
186
Сейчас ты его увидишь! ( фр .)
187
Моя очередь… Трус, дезертир, я убью тебя прикладом ( фр .).
188
Сдавайтесь, сдавайтесь! ( фр. )
189
Рядовым Почетной гвардии ( фр. )
190
В окрестностях Парижа союзные войска появились вечером 17/29 марта 1814 года.
191
Французскую столицу защищали около 41 тыс. человек при 154 орудиях. Им противостояло 118 тыс. союзных войск из состава Богемской и Силезской армий, но непосредственно в сражении за Париж 18/30 марта из них участвовало не более 48 тыс.
192
Шарль Морис де Талейран никогда не был военным министром, в описываемое время этот видный сановник империи состоял в Совете регентства, учрежденном в Париже во время отсутствия императора Наполеона. Пост военного министра в то время занимал дивизионный генерал Анри Жак Гийом Кларк (1765–1818), герцог Фельтрский. Решение о вступлении в переговоры с союзниками о перемирии исходило от старшего брата французского императора Жозефа Бонапарта (1768–1844), наместника империи и главнокомандующего Национальной гвардией, возглавлявшего оборону Парижа.
193
Битва у холма Сен-Шамон ( фр .).
194
Чтобы выпить рюмочку ( фр .).
195
Законодательный корпус (фр.).
196
В окрестностях улицы Пуассоньер ( фр .).
197
Смотри, мой дорогой Муравьев, если вы возьмете штурмом наш славный город Париж, при помощи этого оружия я застрелю из своего окна первого из ваших людей, кто окажется на площади перед Законодательным корпусом, и если, по несчастью, им окажешься ты, значит, я убью своего внука ( фр .).
198
Да здравствует король! ( фр. )
199
Да здравствует, Генрих IV! ( фр. )
200
Пусть Господь хранит
Александра и его потомков,
Всегда ( фр. ).
201
Да здравствует республика! ( фр. )
202
Да здравствует Александр! ( фр. )
203
Экс-император ( фр. ).
204
Они есть у нас, следует ли нам отправиться вперед и достойно разобраться с этими императорскими трусами? Вперед, товарищи, марш! ( фр .)
205
– Командир, если он прав и мы действительно ошибаемся, да здравствует наш командир! Командир, что вы прикажете нам теперь сделать? Идите к себе и выспитесь; я сам обо всем позабочусь ( фр .).
206
– Нет, товарищ. Вы не платите.
– Как это?
– Я за это заплачу: вчера я получил из дома еще семьсот дукатов (нем.).
207
Речь идет о знаменитом парижском ресторане, владельцем которого был г-н Вери. Ресторан открылся в начале XIX века в одном из флигелей, построенных в конце предыдущего столетия вокруг сада дворца Палерояль для размещения магазинов, кафе и т. п.
208
Салон для иностранцев ( фр .).
209
О, мой Бог, что за страна! ( фр .)
210
Музей Наполеона ( фр .).
211
Картинная галерея ( фр .).
212
Музей артиллерии ( фр .).
213
Василий Андреевич, сын Андрея Ивановича Протасова, женившийся потом на Екатерине Петровне Юшковой (сестре А. Н. Киреевской-Елагиной). ( П. Б. )
214
– Я обязан своим спасением в этом злосчастном отступлении только одному растению, без которого я бы, конечно, погиб.
– И какое же это было растение, господин Метивье?
– Господа, это растение – мои ноги ( фр. ).
215
Спойте для нее вашу тирольскую, вы ее очаруете. Мадам Фрошо – молодая женщина, ее муж – полковник, очень талантливый; не знаю, умер ли он или еще служит, но она ваша соседка, и вы встретитесь с ней завтра у меня за обедом (фр.).
216
Как она вам понравилась, мой дорогой Муравьев? (фр.)
217
Не правда ли, она ангел? (фр.)
218
Дедушка, у ангелов рожи не измазаны испанским табаком (фр.).
219
Да ты просто варвар; ты привык к Северу и зиме. Тебе не нужна прекрасная француженка: ты гораздо больше любишь свою трубку. Если бы ты знал, какого качества мой испанский табак, ты бы говорил иначе. Не буду больше знакомить тебя с такими прекрасными дамами. Почему я не в твоем возрасте? Мадам Фрошо сочла тебя весьма привлекательным и только что наговорила мне тысячи приятных слов о тебе! (фр.)
220
Посыльный (фр.).
221
«Я считала, что вы более чутки и способны откликнуться на обаяние сердца, открыто признавшегося вам, но ваше сердце, запорошенное снегами Севера, не смогло ответить на порыв моей страсти. Забудьте меня; я не хочу больше вас видеть. Однако мне льстит, что вы не заметили в моем поведении страсти, которую я не могла сдержать. Я считаю, что имею право хотя бы на ваше уважение. Я вижу, у вас благородное и честное сердце» ( фр .).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: