Ольга Матич - Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи
- Название:Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентНЛОf0e10de7-81db-11e4-b821-0025905a0812
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0461-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Матич - Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи краткое содержание
Ольга Матич (р. 1940) – русская американка из семьи старых эмигрантов. Ее двоюродный дед со стороны матери – политический деятель и писатель Василий Шульгин, двоюродная бабушка – художница Елена Киселева, любимица Репина. Родной дед Александр Билимович, один из первых русских экономистов, применявших математический метод, был членом «Особого совещания» у Деникина. Отец по «воле случая» в тринадцать лет попал в Белую армию и вместе с ней уехал за границу. «Семейные хроники», первая часть воспоминаний, охватывают историю семьи (и ей близких людей), начиная с прадедов. «Воля случая» является одним из лейтмотивов записок, поэтому вторая часть называется «Случайные встречи». Они в основном посвящены отношениям автора с русскими писателями – В. Аксеновым, Б. Ахмадулиной, С. Довлатовым, П. Короленко, Э. Лимоновым, Б. Окуджавой, Д. Приговым, А. Синявским, С. Соколовым и Т. Толстой… О. Матич – специалист по русской литературе и культуре, профессор Калифорнийского университета в Беркли.
Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
90
Северянин И. Сочинения: В 5 т. СПб.: Логос, 1996. Т. 4. С. 562.
91
Старое здание института было отчасти перестроено после войны, но центральная часть осталась прежней.
92
Он был разбомблен во время Второй мировой войны. Л. Б. Гинзбург был киевским миллионером-подрядчиком; его фирма построила Оперу, Художественный музей, Политехнический институт и т. д.
93
Вот заметка М. Б. Кальницкого из Живого Журнала: mik-kiev.livejournal.com/74701.html.
94
Шульгин В. В. Тени, которые проходят / Сост. Р. Г. Красюков. СПб.: Нестор-История, 2012. С. 34.
95
Линиченко А. И. Виталий Яковлевич Шульгин // Университетские известия за 1879 г. Университет св. Владимира. С. 28–29. Линиченко был коллегой и товарищем В. Я. Вот другое «истинно рыцарское» описание чувств прадеда к своей невестке: «Шульгин идеализировал ее, видел в ней олицетворение лучшей матери, образцовой жены. Если будучи еще лектором, он писал о рыцарстве, то теперь он на деле применял рыцарские качества, платонически, идеально увлекаясь “дамою сердца“, готовясь приносить для нее всевозможные жертвы, и вдруг чахотка поражает эту женщину и уносит олицетворенный идеал в могилу» (Рыцарские нравы В. Я. Шульгина (анонимн. вып.). Киевская старина в лицах. XIX век / Сост. А. Н. Макаров. Киев, 2005. С. 544–545).
96
Науменко преподавал словесность во Второй киевской гимназии, где учился В. В. Шульгин, и Женской гимназии св. Ольги, где у него учились его сестры Павла и Алла (моя бабушка). Он занимался малороссийским языком (например, «Опыт грамматики малорусского языка») и фольклором, был редактором «Киевской старины». В дальнейшем встал на украинские позиции.
97
Прилагательное «малороссийский» относилось к тем гражданам, жившим на юге Российской империи, которые себя называли малороссами, в отличие от великороссов, а не украинцами, что имело сепаратистские коннотации.
98
Считается, что он также стал первым проводить семинарские занятия в Киевском университете.
99
Витте С. Ю. Из архива С. Ю. Витте: Воспоминания. Т. 1 / Сост. Д. Буланин. СПб., 2003.С. 148. Витте также пишет, что «одна институтка, только что окончившая курс в <���институте благородных девиц>, очень красивая (фамилии ее не помню) до того в него влюбилась, что сама его просила, чтобы он на ней женился. Шульгин женился на ней; в это время, можно сказать, он был стариком, а она совершенно девочкою» (Там же). Мама рассказывала, что однажды какая-то «дама», остановив ее с матерью на улице в Киеве, им рассказала, что она посещала его лекции в университете и что она их до сих пор хорошо помнит; обратившись к маме, тогда девочке, сказала: «Ты должна гордиться своим дедом». Эти должности он совмещал с преподаванием во Второй Киевской гимназии и женском институте.
100
Шульгин В. О состоянии женщин в России до Петра великого. Историческое исследование. Киев, 1850. С. 5–8. Он делит историю женщины на три периода: языческий, домонгольский, XIV–XVII веков.
101
Источники по русскому законодательству существуют, «но из них мы узнаем право, а не факт, [то,] что должно было быть, а не то, что было, – юридическое, а не действительное положение женщины», пишет Шульгин (Там же. С. 23). Принятие христианства на Руси привело к «разлучению полов», длившемуся до Петра. При этом Шульгин утверждает, что языческие права женщины после принятия христианства оставались в силе дольше в Юго-Западной Руси, чем на севере.
102
Кавелин К. Д. О состоянии женщин в России до Петра Великого: Собр. соч. Т. 3. СПб., 1904. С. 230. Рецензия была напечатана в «Отечественных записках».
103
Необходимость школ для народа связывалась в особенности с «эманципацией крестьян» (1861).
104
Юзефович М. В. // Киевлянин. 1866. 23 апреля.
105
На юго-западе винной торговлей занимались в основном евреи.
106
В этом отношении интересно сравнить фотографию кортежа в «Киевской мысли» с родным «Киевлянином», в котором их было множество, но в отличие от «Киевской мысли» он изобразил личность Пихно, его жизнь, а в соборе Св. Владимира – открытый гроб, а не его общественное значение.
107
«Железнодорожные тарифы» были заново изданы в московском издательстве «Рипол-Классик» (2013).
108
О Киевской экономической школе см. главу «Александр Дмитриевич Билимович, или Мой дед».
109
Витте пишет, что «когда в 1905 году вспыхнула, так называемая, наша революция, то Пихно сразу, как сумасшедший, ринулся на правую сторону и, сделавшись адептом союза русского народа, начал проповедовать самые крайние реакционные мысли в „Киевлянине“. Так что мы тогда переменились с ним ролями: ‹…› я сравнительно с ним сделался большим либералом» (Витте С. Ю. Воспоминания. Т. 1. М.: Директ-Медиа, 2014. С. 157). Там же: «Этот Дмитрий Иванович Пихно, в сущности говоря, человек недурной, мало образованный в заграничном смысле: за границей мало бывал, совсем не знает языков, не знает заграничную науку, совсем не знает культуру заграничную, но по природе он человек умный; ‹…› вообще он представляет собою человека довольно выдающегося в общественной деятельности России».
110
Там же. С. 154.
111
В сборнике имеется перевод стихотворения Николая Минского (раннего символиста) на французский. Поль также печатался в «Киевлянине» и умер от тифа в 1919 году.
112
См. главу «Прадед Виталий Яковлевич Шульгин». С. 71.
113
Как я пишу во вступлении, моя бабушка (Алла) взяла с собой зеркало в эмиграцию, а затем мать – из Югославии в Германию, а оттуда в Америку.
114
Шульгин В. В. Тени, которые проходят / Сост. Р. Г. Красюков. СПб.: Нестор-История, 2012. С. 63.
115
См. главу «Тот самый Василий Шульгин, или Мой двоюродный дед». С. 35–36.
116
См. также: Шульгин В. В. Последний очевидец. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. С. 177–178.
117
Его внучка Лиля Вербицкая уже в Югославии стала маминой лучшей подругой.
118
Пихно Д. И. Вы сами приносите человеческие жертвы // Киевлянин. 1912. Май. № 148.
119
Пихно умер за месяц до начала самого судебного процесса, а если бы он был жив, то испытал бы чувство гордости, оттого что именно «простые» присяжные заседатели оправдали Бейлиса. Как человек из народа, он всегда сочувствовал простым людям. Из двенадцати семеро присяжных были простые крестьяне (еще два мещанина и трое мелких чиновников).
120
А. Е. Кауфман был редактором петроградского ежемесячника «Вестник литературы» (1919–1922), тесно связанного с «Домом литераторов», в котором печатались дореволюционные писатели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: