Виктор Вохминцев - Южный Урал, № 27

Тут можно читать онлайн Виктор Вохминцев - Южный Урал, № 27 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Критика, издательство Челябинское книжное издательство, год 1957. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Южный Урал, № 27
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Челябинское книжное издательство
  • Год:
    1957
  • Город:
    Челябинск
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Вохминцев - Южный Урал, № 27 краткое содержание

Южный Урал, № 27 - описание и краткое содержание, автор Виктор Вохминцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Южный Урал, № 27 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Южный Урал, № 27 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Вохминцев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Входит Василек с разноцветными шарами.

В а с и л е к. Феня, привет! Здравствуйте, мамаша!

Ф е н я. Тсс, тише. Сына укачиваю, не видишь?

В а с и л е к ( переходит на шепот ). Извиняюсь. Я ему воздушные шары принес. ( Осторожно привязывает к коляске, заглядывает ). Э, моряк, да он и не думал спать!

С т е п а н и д а М а т в е е в н а ( отбирает шары ). Дай-ка сюда. Не балуй мальчишку. Положено ему спать, и пусть график соблюдает.

В а с и л е к. Вот это, я понимаю, порядок в доме.

Ф е н я. Ну, что в цехе? Рассказывай.

В а с и л е к. Ты же завтра выходишь на работу?

Ф е н я. Обязательно. Все-таки рассказывай.

В а с и л е к. Какой из меня чтец-декламатор? Станцевать — это мы можем.

Ф е н я. Не ломайся.

В а с и л е к. Без шуток. Скоро обещал Максим зайти. Он все расскажет по порядку.

Ф е н я. Говори, что там нового?

В а с и л е к. Калабухова понизили в горновые, Михаила перевели к нам в смену.

Ф е н я. Что ты говоришь?

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Значит выполнил обещание Алексей Петрович. Чего ты испугалась, Фенюшка? У него свое дело, у тебя свое. Главное, чтобы на пользу получалось.

В а с и л е к. Дело он знает. Наша бригада от этого только выигрывает.

Ф е н я. Пусть, мне-то какое дело?

С т е п а н и д а М а т в е е в н а ( подходит к коляске ). Иди, человека займи. Может, чайку попьет, а мы тут постельку переменим. Правда, внучек? ( Меняет белье ).

Ф е н я ( идет к дивану ). Так, так. Еще что?

В а с и л е к ( роется в карманах ). Да, чуть не забыл самого главного.

Ф е н я. Что-нибудь интересное для меня?

В а с и л е к. Вот именно. Готовь магарыч.

Ф е н я. Можешь рассчитывать к майским дням на бутылку цимлянского.

В а с и л е к. Далеко. Придется пораньше.

Ф е н я. Не разыгрывай.

В а с и л е к. Если тебе не интересно, Степаниде Матвеевне вручу. Вот, нашел ордер на новую квартиру.

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Ордер? Без обмана?

В а с и л е к. Самый настоящий, из завкома передали. На две комнаты с кухней, ванной и так далее.

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Вот неожиданная радость. Что же ты, Феня, молчишь? Васильку надо магарыч выставлять!

В а с и л е к. Ты, Феня, вроде не радуешься?

Ф е н я ( берет в руки ордер, задумчиво ). Ордер. Сколько было переживаний, разговоров из-за этого. Казалось, самое главное в жизни — получить хорошую квартиру. Теперь ордер в руках — и, кажется, ничего этого не нужно. Никакой радости нет. Мама, может, откажемся от ордера?

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Как это ты, милая, от всего легко отказываешься? Митенька начнет ползать — ему подавай территорию, сама начнешь ходить в техникум — комната для учения потребуется. Соберутся друзья — ты же еще такая молодая. Будет и радость и веселье.

Ф е н я ( задумчиво ). Не знаю. В общем не хочется, мама, уходить отсюда. Я привыкла к этим кудрявым березам, видишь, просятся в гости? Люблю наше большое окно, сколько ночей у него просидела, сколько дум передумала… А этот старенький диван…

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Что ты, Фенюшка, все на старое заглядываешься. Такая молодая да красивая, тебе только вперед смотреть…

В а с и л е к. Если не вперед, то хотя бы на меня.

Входит Калабухов.

К а л а б у х о в ( пьяным голосом ). Это я, Калабухов. Здравствуйте.

С т е п а н и д а М а т в е е в н а ( поднялась ). Ты зачем явился? Иди отсюда.

Ф е н я. Подожди, мама, что он хочет?

К а л а б у х о в. Михаил у вас?

Ф е н я Что он тут забыл?

К а л а б у х о в. И дома не ночевал. Все правильно. Феня, слышала новость? ( Заметил Василька ). Васька тоже тут? Ты слышал, что я уезжаю? В дым поссорился с Горбачевым. В горновые меня хотел перевести — да я мастер с именем. Меня на любом заводе обером возьмут. ( Показывает на пачку денег ). Увольняюсь, уезжаю.

В а с и л е к. Куда?

К а л а б у х о в. К черту на кулички. Оставляю Мишке особняк. Такого особняка во всем поселке нет. Пусть помнит мою доброту. Впрочем, не верьте мне. Все это я брешу. Никуда я из своего дома не уеду.

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Убирался бы ты отсюда, раз пьян.

К а л а б у х о в. И вы гоните. Горбачев гонит, Мишка к чертям посылает. Зачем меня гоните? Феня, ты умная девушка, я тебя люблю, скажи: правильно я сделал, что с Горбачевым расплевался? Правильно?

Ф е н я. Ни в чем я вам не советчица.

В а с и л е к. Шли бы вы домой, Афанасий Яковлевич ( подталкивает его к двери ).

К а л а б у х о в. Василек, как, по-твоему, правильно я расплевался с Горбачевым?

В а с и л е к. Давайте домой, я сейчас приду к вам, там поговорим.

К а л а б у х о в. Не обманешь? Приходи, мы с тобой обсудим, а то Мишка финтить начал. ( Открывает дверь, сталкивается с Михаилом ).

К а л а б у х о в. Вот легкий на помине. Получайте его.

М и х а и л. Шел бы домой спать.

К а л а б у х о в. Спать? А вот и не пойду. Может, ты тут дипломатические отношения пришел устанавливать, значит я потребуюсь.

М и х а и л ( поворачивается ). Что ж, другим разом зайду.

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Проходи, сынок, садись.

Михаил входит.

К а л а б у х о в. Своя рубашка к телу ближе. ( Зашатался ). Поддержи меня, Василек. ( Василек усаживает его на стул ). У меня деловое предложение к Степаниде Матвеевне: дайте человеку огуречного рассола и я уйду. Дешево и сердито. Правильно, Феня?

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. И какие бесстыжие глаза надо иметь, чтобы сюда притащиться. Ты что хочешь, чтобы дворника позвала? Пусть он в отделение тебя сведет.

К а л а б у х о в. Зря ты на меня, старуха, обозлилась. Безвредный я человек. Прошу, ради Христа, дай огурца или капустки.

Ф е н я. Дай, мама, ему огурец.

К а л а б у х о в. Спасибо тебе, Фенюшка, золотого ты ума человек…

Степанида Матвеевна ставит на стол тарелку с капустой и огурцами. Калабухов начинает закусывать и засыпает.

М и х а и л. Маманя, я зашел проститься, вечером уезжаю.

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Куда, сынок?

М и х а и л. В Кузнецк. Изучать опыт.

В а с и л е к. Вот здорово. А я ничего не слышал.

М и х а и л. Только что был у начальника цеха.

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Надолго?

М и х а и л. На три месяца ( поднимается ). Простите меня за все, маманя.

С т е п а н и д а М а т в е е в н а. Материнское сердце отходчивое, ты у других просил бы прощения.

М и х а и л. Феня, мне давно хотелось с тобой поговорить, я надеялся…

Ф е н я ( обрывая ). Я тоже долго ждала, надеялась, что ты вот-вот придешь и скажешь…

М и х а и л. Феня, я должен все тебе сказать, вот при матери, при друзьях, при Калабухове. Пусть все знают правду. Я дальше так не могу жить.

Ф е н я. Что ты этим хочешь сказать? Требуется «скорая помощь»? Сегодня Феня, завтра Вера, послезавтра наоборот — выручайте гражданина из затруднительного положения?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Вохминцев читать все книги автора по порядку

Виктор Вохминцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Южный Урал, № 27 отзывы


Отзывы читателей о книге Южный Урал, № 27, автор: Виктор Вохминцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x