Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино

Тут можно читать онлайн Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Критика, издательство Крылов, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Записки сантехника о кино
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Крылов
  • Год:
    2015
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-9717-0838-4
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Пучков - Записки сантехника о кино краткое содержание

Записки сантехника о кино - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Пучков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков — это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.

Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента:

— какие бывают «великолепные дубляжи» и «достойные субтитры»

— о тотальной нехватке времени и как с ней бороться

— как удалось так быстро раскрутиться

— есть ли мат в английском языке

— каковы перспективы отечественного кинематографа

— что такое «смешной перевод» и что такое «правильный»

— для чего пишут книжки и снимают кино

— ожидаются ли смешные переводы от «Божьей искры»

— чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры

— каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни

— будет ли предел наплыву идиотов

— как надо изучать английский язык.

«Записки сантехника о кино» — книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.

Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.

Записки сантехника о кино - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Записки сантехника о кино - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Пучков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мультик тоже отличный. Подробности про мультик позже, но смотреть можно смело.

Из общения в комментариях:

Да к черту мульт! Как у Семенович с мозгом?

— Безо всякого лицемерия: мозг на нужном месте.

Пародия на китайское кино?

— Да, на кунфуиское.

На уровне «Разборок в стиле кунфу» или «Убойного футбола»?

— Смешнее.

Дмитрий Юрьевич, можно оффтоп? Увидел в архиве новость про день рождения Ричи Блэкмора, и возник вопрос. Вы знакомы с работами его нынешней группы Blackmore's Night? Он там с женой нынешней зажигает. Некоторые песни — просто отличные. Да и пара каверов на старенькое (есть и на Street of dreams с Д. Л. Тернером) отличные, женский вокал хорошо подошел этим песням.

— Да, конечно. Но адских восторгов не испытываю.

А как в мультфильме с дубляжом? Галустян все не запорол?

— Не, добротно.

Дмитрий Юрьевич, что заставило посетить премьеру?

— Мультфильм смотрел. Или тебя интересует «сколько заплатили»?

Дим Юрич, а Аня на «Тупичок» ходит?

— Нет.

И был ли у нее разрыв шаблона после общения с тобой?

— Не заметил.

Экранизация «Макс Пейна» — это дурость, по-моему. Масло масляное. Игра и так заделана под нуар-фильм и похожа на половину из них.

— Ты, камрад, разницу между игрой и фильмом понимаешь? С чего снимает деньги одно и с чего другое?

Д.Ю., а как происходят подобные знакомства?

— Здрасьте.

— Здрасьте.

— Очень приятно.

— Очень приятно.

— Пару вопросов?

— Пожалуйста.

— Спасибо большое.

— Приходите еще.

Продолжение мультика Кунг-Фу Панда

22.08.2008

Не так давно смотрели отличный мультик.

А тут сообщают.

Исполнительный директор DreamWorks Animation Джеффри Катценберг (Jeffrey Katzenberg) подтвердил слухи о том, что компания может в ближайшие два месяца официально объявить о начале работы над сиквелом мультфильма «Кунг-фу Панда». Об этом сообщает ВВС News. В мультфильме «Кунг-фу Панда» рассказывается история панды По, добродушного увальня, решившего изучить кунг-фу. Ранее сообщалось, что к работе над сценарием сиквела мультфильма приступили уже сценаристы DreamWorks. Мультфильм студии DreamWorks собрал в прокате 560 миллионов долларов при стоимости картины в 130 миллионов долларов. В английской версии персонажей озвучивали Джек Блэк, Анджелина Джоли, Джеки Чан и Дастин Хоффман.

lenta.ru

И это здорово.

Из общения в комментариях:

А как тебе серия румынских фильмов про супероперуполномоченных Тудора Миклована и Михая Романа?

— В свое время было прикольно.

В фильме Man on Fire, когда фильм заканчивается и главный герой умирает в машине злодеев, Ваш перевод звучит так: «Джон W Криси, родился 4 января 1964 года…», хотя на экране пишется «John IV. Creasy Jan. 4, 1956». Это показалось мне странным. Может, проясните картину?

— Просто затупил. Думал про что-то другое, случайная оговорка.

— И второе, в фильме «Четверг», когда Микки Рурк приходит в дом к главному герою и выкладывает пистолет, он говорит: «Keep yours», т. е. «Свой оставь при себе», т. е., как кажется мне, подразумевается, что он предполагает, что у главного героя картины тоже есть пистолет, а Вы перевели этот момент как «Хорошо». Я не знаток разговорного языка, у меня, скорее, знания чисто академические.

— Не помню, камрад. Следует понимать, что я не переводчик, а бывший сантехник. Как следует переводить получалось только последние года три подряд — интенсивно консультируясь у специалистов. К примеру, сериал «Семья Сопрано» переведен как следует. А то, что переведено давно, — оно и переведено неважнецки, и дураков всяких слушал, «как сделать лучше». Соответственно, ни глубоких знаний, ни железной поступи не было.

Кстати, гадюкой змея обозначена из-за того, что стиля змеи нет. Есть змеиные стили: гюрзы, кобры, гадюки…

— [Конспектирует.]

Микрофон, который у тебя на свитере, — он подключается непосредственно к камере или к компьютеру?

— К радиопередатчику. На свитере — т. н. петля, на поясе — передатчик. На камере висит приемник;, воткнутый в камеру. Фирма «Зенхайзер», все вместе стоит 700 долларов.

Есть ли у таких «нательных» микрофонов специальное название, дабы прицениться?

— В народе называется петля.

Стоит ли ждать обзор «Темного рыцаря » и «Тропического грома»?

— Ни от кого не надо ничего ждать, камрад. Просто сиди и смотри, и оно само все покажется.

Как Вы считаете, чем вызван кассовый успех «Темного рыцаря»?

— Фильм интересный.

Производители сыграли на смерти Хита Леджера?

— [Отпрыгивает.]

— Я слышал, что после известия о смерти Леджера, таи сказать, акцент в рекламной кампании фильма переместился на Джокера.

— [Пожимает плечами.] Он в фильме самый яркий персонаж.

А как Вы относитесь к самому кассовому фильму всех времен и народов « Титаник»? Тоже интересный?

— Камрад. Кино снимают для того, чтобы заработать на нем денег. Если собрал много денег — значит, безусловно интересен публике. «Титаник» — добротная мелодрама, Камерон плохих не делал.

А Вы когда скорочтению-то обучались — Вы как, исправно херачили карандашиками по столу заявленные двадцать часов, расширяли угол зрения по таблицам, или все было иначе? Если да, то как?

— Да, как и все.

Саут Парк и прокуратура

08.09.2008

С мест сообщают:

Басманная межрайонная прокуратура провела проверку по факту трансляции 9 января этого года в эфире телеканала «2×2» серии мультфильма «Южный парк».

«Согласно заключению исследования эксперта Центра судебных экспертиз СЗАО Москвы, в представленных видеоматериалах имеются признаки, направленные на экстремистскую деятельность», — подчеркнул представитель прокуратуры. По мнению ведомства, «мультфильм может вызвать негативную реакцию у подавляющего числа зрителей, так как уничижает честь и достоинство христиан и мусульман, оскорбляет чувства верующих независимо от конфессий, мотет спровоцировать межнациональный — конфликт, не исключающий экстремистские действия, способствовать возбуждению межрелигиозной розни». В марте нынешнего года руководство телеканала «2×2 вынуждено было после письменного предупреждения Росохранкультуры снять с эфира два анимационных сериала — «Маленькие лесные друзья» и «Приключения Большого Джеффа», которые, по определению Россвязьохранкультуры, пропагандировали культ насилия и жестокости. Генеральный директор канала Роман Саркисов сообщил тогда журналистам, что «2×2» отказался от трансляции мультфильмов, несмотря на наличие заключения независимой экспертизы по этим сериалам, в которой сказано, что «никакого призыва к насилию и никакой жестокости в них не содержится». «Перед мультфильмами всегда стоит предупреждение «14 плюс». Мы везде по максимуму своими роликами межпрограммного наполнения сообщаем о том, что канал не рекомендует к просмотру детям», — отметил гендиректор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Пучков читать все книги автора по порядку

Дмитрий Пучков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Записки сантехника о кино отзывы


Отзывы читателей о книге Записки сантехника о кино, автор: Дмитрий Пучков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x