Владимир Шигин - Бог Нептун не любит Украину
- Название:Бог Нептун не любит Украину
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-3735-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Шигин - Бог Нептун не любит Украину краткое содержание
В. Шигин анализирует историю, состояние и перспективы украинского флота в контексте как мировой, так и российской и украинской истории, приводит множество интереснейших и малоизвестных фактов об украинском флоте и по тем вопросам, которые так или иначе относятся к данной теме. Книга, несомненно, будет интересна всем тем, кто интересуется сегодняшней политической историей, проблемами взаимоотношений между Россией и Украины, а также историей Военно-морского флота.
Бог Нептун не любит Украину - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С той легендарной поры и обрел будущий город свое исконно украинское название. А что касается императрицы Екатерины, то это кляты москали ее нарочно приплели, чтобы украинскому сердцу больнее сделать. Только не подумайте, что это анекдот! Все на полном серьезе.
Кстати, и полуостров Крым, если вы еще не знаете, свое название получил не от татарского «кырым», а все от тех же древних укров. Разумеется, не вызывает никаких сомнений, что изначально со времен Атлантиды Крым вообще именовался (как мы уже писали выше) полуостровом Украйинэць. Откуда это стало известно киевским историкам, никто толком не знает, но это уже неважно, может быть, на них просто снизошло озарение. А потом произошло следующее. Это научное открытие также приписывают неутомимому И. Лосеву. Дело было так. Поехали как-то укры-чумаки в свой родной Украйинэдь, которым тогда временно владели римляне, за солью. Их и спрашивают:
— А куда вы едете?
А они и отвечают:
— К рымам!
Так и стал полуостров Украинед полуостровом Крымом. Все четко и ясно!
Надо ли говорить, что укромифолога Лосева ненавидел весь Севастополь, но зато ценил и награждал Киев. Впрочем, когда Лосев неизлечимо заболел, и Киев кинул кличь в ВМСУ собрать жменю гривен на лечение своего главного идеолога, украинские офицеры хмуро отмолчались, то ли от жадности, то ли от презрения к идеологу.
Второй по популярности личностью в идеологическом активе ВМСУ являлся капитан 1-го ранга в отставке М. Мамчак, бывший флотский журналист, одним из первых перебежавший на украинскую сторону. Мамчак был известен, как автор нетленного украинского бестселлера «Флотоводцы Украины» (его мы уже упоминали выше) и других назидательных монографий, утверждавших, что украинский флот является прародителем флота российского. Так путем сложных расчетов автор доподлинно установил, что истинной датой рождения современного украинского флота является 910 год, когда киевский князь Олег пошел в поход на Константинополь. Из книги Мамчака: «Эти походы брали начало из Киева и Черкасс, таким образом, первая военно-морская база Украины была в Черкассах. Это было украинское государство — Украина-Русь, и историки подтверждают, что киевские князья говорили на древнем украинском языке». Разумеется, что столь серьезный научный труд был отмечен премией Минобороны Украины. И ничего страшного, что глупые киевские князья по наивности думали, что они говорят по-русски. Оказывается, ошибались и Мамчак их поправил.
Предчувствуя, что жить ВМСУ осталось недолго, М. Мамчак все последние годы усиленно творил украинскую военно-морскую историю, так сказать для потомков. В 2013 году он осчастливил Севастополь сразу двумя своими откровениями, книгами «Черноморский флот. Курс на Украину» и «Военно-морское строительство в Украине в XX веке». Финансировал издание известный украинский националист С. Хмара. Но бандеровец Хмара оказался изрядным скупердяем, а потому исторические откровения Мамчака вышли тиражом в… 50 экземпляров, то есть исключительно для себя любимого.
Но подлинную популярность в антироссийских кругах Украины Мамчак приобрел украинским вариантом гимна Севастополя. Знаменитая песня «Легендарный Севастополь — гордость русских моряков» (слова поэта П. Градова) после обработки Мамчака превратился в «Білокам’яну столицю українських моряків». Кроме того, в тексте, как клопы с потолка, появились древние русы, запорожские казаки (куда же без них!), даже «стольный Киев», но зато напрочь исчезли русские моряки, будто их никогда и не было в Севастополе. Ознакомимся же наскоро с этим шедевром украинской поэтики:
Хай летить велична слава
Про звитягу моряків
Севастопольських героїв —
Всіх його захисників.
Всі у світі хай узнають,
Як ескадри кораблів
I матроси за Вітчизну
Йшли у бій на ворогів.
Величавий Севастополь,
Місто слави й кораблів:
Білокам’яна столиця
Українських моряків.
Тут хрестились древні руси —
Володимира сини,
I святую ратну славу
В стольний Київ принесли.
Тут не раз у бій кривавий
Йшли на подвиг козаки,
Бились на смерть в бастіонах
Чорноморці-моряки…
Ну а чтобы новый гимн по достоинству оценили друзья из НАТО, сразу же был сочинен и английский вариант:
High flying majestic glory
About Victory moгyakiv
Sevastopol heroes —
All its defenders.
All in the world though will learn
As squadron ships
I sailors from Vitchyznu
Went into the fight on voгohiv.
Majestically Sevastopol
Municipality of Fame and ships:
Bilokam yana capital
Ukrainian moгyakiv…
То, что новый украинский гимн русского города является откровенной провокацией, его создатели даже не скрывали. «Я придумал фишку, чем можно покрепче врезать нашим друзьям-россиянам. Нужна была эта фишка, как яблоко раздора. И я подумал, что можно перевести на украинский язык песню „Легендарный Севастополь“, и предложил это Мирославу Мамчаку», — цинично признавался в интервью «Севастопольской газете» исполнитель украинского варианта гимна А. Иванов.
Странная особенность переделывать советские песни на свой украинский лад, стала на Украине настоящей эпидемией. Причиной тому музыкальная импотенция нынешних украинских композиторов и поэтов. Талантливые петь осанну нынешнему режиму считают для себя зазорным, а бездарностям и подделки сгодятся. Рядовой пример из уже сегодняшней действительности — некая киевская рок-группа «Тінь сонця» (название то, какое нарицательное!) выступила в Одессе 15 марта 2015 года с концертом «Луч свободы». Гвоздем концерта стала знаменитая песня Леонида Утесова «У Черного моря», которую солист группы «Тінь сонця» С. Василюк исполнил в «авторском переводе» на украинский язык:
Це рідна земля, де нетлінні сліди
Вітчизни великих героїв,
За волю Вкраїни, Одеса, веди!
Ми знову готові до бою!
На Чорному морі…
Уверен, что старик Утесов от такой бандеровской интерпретации не раз в гробу перевернулся.
Разумеется, настоящему флоту никак нельзя без собственного гимна. И гимн ВМСУ был сочинен. Слова к нему написал некий украинский поэт Л. Курызенко, а музыку В. Громцов. Слова песни следующие:
Нашої державності оплот,
Кримського південного кордону —
Український Чорноморський флот
Забезпечить міцну оборону.
Синьо-жовтий прапор майорить,
Прийнята присяга Україні,
Будуть вірно моряки служить
Незалежній молодій країні…
В переводе с мовы это означает:
Нашей государственности оплот,
Крымской южной границы —
Украинский Черноморский флот
Обеспечит крепкую оборону.
Сине-жёлтый флаг развевается,
Принята присяга Украине,
Будут верно моряки служить
Независимой молодой стране.
Интервал:
Закладка: