Анатолий Фоменко - Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV (Русско-Ордынская империя и Библия)

Тут можно читать онлайн Анатолий Фоменко - Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV (Русско-Ордынская империя и Библия) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Публицистика, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV (Русско-Ордынская империя и Библия)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-003895-Х
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатолий Фоменко - Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV (Русско-Ордынская империя и Библия) краткое содержание

Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV (Русско-Ордынская империя и Библия) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Фоменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это издание является продолжением трех первых книг с аналогичным названием. В нем читатель познакомится с библейской историей в свете новой хронологии. Авторы ставят здесь вопросы, ответы на которые как будто бы давно известны: когда была создана Библия, кто ее авторы, когда и как она появилась на Руси. Анализируя события, изложенные в Библии, с точки зрения новой хронологии, авторы приходят к неожиданным выводам, которые совершенно меняют всю картину мира, по-новому представляя историю не только Руси, но и многих других государств и народов.

Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV (Русско-Ордынская империя и Библия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV (Русско-Ордынская империя и Библия) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Фоменко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако катары расселились не только в средневековой Южной Франции, но и в других странах Западной Европы — в Испании, Германии, Фландрии, Северной Франции, Италии, Боснии и др. Причем следует отметить, что катары, оказывается, сами себя этим именем никогда не называли. Так их называли другие. А сами себя они именовали просто христианами и добрыми христианами. Историки сообщают, что на севере Франции катаров именовали болгарами (Bulgares), в Италии и Боснии их называли бугры (Bougres). Иначе говоря, имя катаров — «болгары» хорошо известно в исторической науке.

Другое название катаров — альбигойцы — происходит, как считается в скалигеровской истории, от слова «альба» (белый). Это тоже хорошо объясняется нашей реконструкцией. По-видимому, здесь мы видим след известного названия Белая Орда (Белая Русь, Белоруссия).

Итак, средневековые катары расселились на территории практически всей Западной Европы. Такая широкая география распространения болгар-катаров прекрасно объясняется нашей реконструкцией. Перед нами — следы завоевания Западной Европы великими = «монголами» волгарями в XIV веке.

А теперь постараемся понять, откуда произошло само слово «катары» и что оно первоначально означало? Сразу скажем, что современные историки не имеют единого мнения на этот счет и лишь строят разные догадки. Одна из версий такова: слово «катар» происходит от греческого Katharos, что означало «чистый». Другая версия, напротив, пытается вывести название катаров от слова «кот», «кошка», а именно от catus, cat (по-латински) или Katte, Ketzer, Katze (по-немецки). При этом ссылаются на мнение «католического критика Alain de Lille», жившего якобы в XII веке и утверждавшего, будто катары получили свое название потому, что целовали кота в заднюю часть. По нашему мнению, это отнюдь не XII век. А век XVII, когда победившие в Западной Европе «католические критики» начали вдохновенно разъяснять своей пастве, как «правильно понимать» недавнюю историю разгромленных катаров. Развернулось соревнование: кто придумает им более отвратительную характеристику. Это были, авторитетно внушали народу, плохие люди, отпетые еретики. Кота целовали. В Люцифера верили. В общем, дерзкая ересь, о которой нужно забыть.

Наше объяснение происхождения названия «катары» достаточно просто и при этом подсказано нашей общей реконструкцией. Обратим внимание на то, что латинские буквы «r» и «y» писались и пишутся достаточно похоже, особенно в скорописи (от руки). В средние века их могли путать (бессознательно или намеренно). Но в таком случае название Cathar сразу отождествляется со словом Cathay.

А слово Cathay или Китай нам уже хорошо известно (см. «Русь и Рим», кн. 2). Это — одно из названий средневековой Скифии, или Кифии, или Китии. Причем форма Cathay присутствует на многих средневековых картах и во многих документах.

Таким образом, возникает мысль, что катары — это попросту выходцы из Скифии, то есть скифы. Это прекрасно объясняется нашей реконструкцией, поскольку великое = «монгольское» скифское завоевание действительно вышло с территории средневековой Скифии, то есть Руси-Орды. Завоеватели, пришедшие в Западную Европу, осевшие там и, естественно, составившие значительную часть местной знати, сохранили свое название скифы, то есть Cathay. Затем, с течением времени, в местном написании буквы «у» могла быть перепутана с буквой «d». Так из скифов получились катары. Либо уже в XVII веке при создании «правильной» скалигеровской истории в заново редактируемых летописях путем подмены букв хорошо известных скифов превратили в неких загадочных «еретиков» катаров (которые «целовали кота»). В результате надолго скрыли связь западноевропейских потомков великих = «монгольских» завоевателей со скифами XIV–XV веков. Поэтому в целях устранения поздних искажений и восстановления подлинной истории мы позволим себе после слова катары добавлять в скобках их настоящее имя — скифы (то есть китаи).

На связь катаров (скифов) с Русью-Ордой, по-видимому, указывают и другие географические названия, сохранившиеся на карте Франции. Например, одна из катарских областей называется Каркасе (Carcassés). Город Каркасон (Carcassonne) в этой области был известным, прежде всего военным, центром катаров (скифов). Здесь до сих пор стоит самый мощный катарский (скифский) замок.

Другой пример. На карте Франции мы видим в катарской (скифской) стране название Кабарда (Cabardés). Но это же название обозначено и на карте России — на территории Кавказа. В XVI веке кабардинцы считались исконными подданными рязанских князей, но затем ушедшими из рязанских владений. Сегодня считается, что под Кабардой в русских документах всегда имелась в виду небольшая кавказская горная область. Но герб Кабарды, в числе 30 крупнейших областей Империи, входил в большой российский герб в XVI и даже еще в XVII веке. Герб Кабарды помещен в нижней части большого герба, между гербами Югорским (венгерским?) и Иверским (испанским?). Не обозначало ли название Кабарда на русском имперском гербе на самом деле Францию (или Южную Францию)? Ведь этот герб, как мы покажем ниже, изображался на большом Российском гербе в одном ряду с гербами Германии, Австрии, Испании, Англии. Причем между гербами Венгрии и Испании, что в точности отвечает географическому расположению Франции.

Далее, считается, что катары (скифы) густо населяли южно-французскую область Лангедок. Исторические сведения о происхождении этого названия очень интересны. Оказывается, Ланге-д’ок (langue d’Oc) означает просто «язык Ок». Но ведь слово «Ак» хорошо известно в тюркских языках (например, турецком, казахском, киргизском), где оно означает «Белый» и пишется как Ак. В таком случае Лангедок = «язык Ок» (или Ак) — это «Белый язык» или «язык Белых». Это вполне согласуется с наименованием катаров (скифов) Альбигойцами, то есть — Белыми готами или Белыми казаками (Белая Орда). Тюркские слова вроде «Ак» (белый) в языках Западной Европы не должны Нас удивлять. Напротив, странным было бы их отсутствие. Дело в том, что «монгольские» (в том числе и Бело-Ордынские) завоеватели говорили не только на славянских, но и на тюркских языках. И мы действительно видим, что оба эти произношения слова «Белый» прочно закрепились во Франции — и как Альба, и как Ок (Ак).

К сожалению, текстов, написанных самими катарами (скифами), сохранилось чрезвычайно мало. Историки сообщают: «Катарские сочинения… должны были быть довольно многочисленными, однако преследования привели к исчезновению большинства текстов». Сегодня признается, что католическая церковь «подвергла катаризм наиболее ужасающим репрессиям».

На рис. 13 мы воспроизводим несколько катарских (скифских) крестов. В круг вписан квадратный крест. Ничего «еретического» в таком кресте нет. Напротив, он явно связан с широко известными православными (и не только православными) каноническими изображениями креста. В частности, с изображениями нимба (круга) вокруг головы Иисуса Христа. В нимб вписывался крест, концы которого упираются в границу круга. Если убрать лик Христа с такого изображения, то мы увидим в точности катарский (скифский) крест.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV (Русско-Ордынская империя и Библия) отзывы


Отзывы читателей о книге Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV (Русско-Ордынская империя и Библия), автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x