Газета Завтра - Газета Завтра 587 (8 2005)
- Название:Газета Завтра 587 (8 2005)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Газета Завтра - Газета Завтра 587 (8 2005) краткое содержание
Газета Завтра 587 (8 2005) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обо мне позаботились, и я благодарен сотрудникам пункта пропуска и милиции, но этот случай напомнил мне рассказ моей знакомой замдекана факультета Восточных языков Хабаровского педуниверситета, Ани. С этой 25-летней девушкой, прекрасно знающей китайский и собирающейся выйти замуж за китайского предпринимателя, я познакомился в Хабаровске в декабре минувшего года. Аня, когда была ещё студенткой, проходила как переводчик вместе с сокурсниками практику в Харбине. После окончания практики в железнодорожном агентстве студентки заказали билеты домой и, расплатившись за них, получили квитанции (сами билеты должны были получить через два дня). Только вернулись в гостиницу, как зазвонил телефон в номере: с железнодорожного агентства сообщали, что они как студентки имеют право на скидку. Как узнали в агентстве место их проживания, девушки понять не могли. Ведь ни номер телефона, ни адрес гостиницы они агенту не называли и даже паспорта не показывали. Таким образом, то, что в Китае иностранцы находятся под "колпаком", только им на пользу. В России даже российскую студентку вряд ли отыскали бы наши чиновники, для того, чтобы вернуть ей переплаченную сумму.
Вместе с другой моей знакомой Таней я побывал во многих местах Хэйхэ: магазинах, столовых, рынках, улицах, парках... Заходил потихоньку в государственные учреждения, не обращаясь к их администрации. На вокзале даже изучил устройство плацкартного вагона, который существенно отличается от нашего не только чистотой, но и большим удобством. Обращаться же к администрации учреждений не стал, чтобы не подвести помогавшую мне Таню. Для этого требовалось разрешение администрации города, а Таня небезосновательно опасалась, что мне не удастся пробиться к компетентным лицам. "Если бы ваш мэр попросил главу нашей администрации помочь вам, тогда другое дело. Но тогда бы вас на таможне встречала не я, а переводчик с администрации, и он же далее сопровождал бы вас. Если же вы сейчас попробуете обратиться в администрацию, то мне...", — и она замолчала. Но я и так догадался: проявив инициативу, без поддержки влиятельных лиц с российской стороны, я не только лишался помощи Тани, но и принес бы ей нешуточные неприятности. Например, могли бы за несанкционированные контакты с российским журналистом не продлить ей визу на работу в России.
Но почему я вынужден был воспользоваться помощью китаянки, лишившись содействия китайских властей? У меня же было отношение "Завтра" с просьбой к китайским властям оказать мне помощь в сборе информации по осуществлению социальных программ в Китае. Причём это отношение, подписанное главным редактором Александром Прохановым, было даже переведено на китайский язык. Я думаю, что китайские власти с удовольствием пошли бы мне навстречу, потому что, в отличие от наших "вешающих лапшу на уши" властей, они могут гордиться реальными достижениями по повышению благосостояния китайского народа.
Я был вынужден обратиться к помощи Тани, потому что со стороны влиятельных чиновников Благовещенска не получил должной поддержки, хотя и обращался к ним. Один из сотрудников ГТРК "Амур" предложил свою помощь, но при условии оплаты ему проезда в Хэйхэ и проживания в гостинице. Причём его знания китайского языка, как он сам выразился, "ограничиваются бытовухой". Но зачем мне удвоенные расходы при таком переводчике, если я, проживая трое суток в Хэйхэ, практически ничего не потратил и имел в лице Тани не только неплохого переводчика, но и самоотверженного помощника в скитаниях по Хэйхэ.
Поток людей, возвращающихся с Хэйхэ в Благовещенск, состоит в основном из "кирпичей", снабжающих населённые пункты Приамурья китайскими товарами. Некоторые из них ночуют в гостинице, другие уже через 2-3 часа после прохода через границу, загруженные китайскими товарами "под завязку", устремляются обратно. Благо, что после прохода таможни и ехать-то никуда не надо: в каких-то сотнях метров от нее возвышается огромное здание супермаркета. Над входом надпись: "Международный торговый комплекс на О. Большой Хэйхэ. КНР".
Международный — значит для русских, так как никаких иностранцев, кроме наших лихорадочно загружающихся товарами "кирпичей", я там не видал. Спросил одну девушку: "Зачем вы так надрываетесь?" Ответ: "Я девушка молодая, мне много надо". Но многие из "кирпичей" перевозят товары не для себя, а для китайцев, в том числе и для китаянки Тани. Ассортименту товаров в "международном" торговом комплексе может позавидовать московский ГУМ, а цены по сравнению с московскими мизерные. Впрочем, для русских цены вдвое выше, чем для китайцев. Таня решила купить для своей секции в Благовещенске самую большую статуэтку-лягушку, приносящую по поверьям китайцев богатство. Я попытался помочь ей нести упакованную и уже проданную покупку и оказал "медвежью" услугу. Продавец выдернул у меня из рук коробку с покупкой и потребовал от Тани заплатить ещё столько же. "Обманщица! — кричал он по-китайски, — ты переводчица русского и покупаешь для него по дешевке товар!" Но даже по удвоенной по отношению к китайцам цене наши "кирпичи" невероятно быстро раскупают товары. Из соседствующих с торговым комплексом складов непрерывно подвозят большие квадратные тюки. У груды тюков, кроме китайцев, копошились и трое русских. Один из них, заметив, что я фотографирую, отвернулся, а другой прикрыл лицо рукой. Фотосъёмку процесса загрузки товарами "кирпичей" я решил сделать на другой день, в воскресенье. Но в воскресенье таможня не работала, и я, в сопровождении Таниного семейства, бродил по совершенно пустым залам, ещё вчера кишащим сотнями "кирпичей". Но ведь "кирпичи" большей частью работают на китайцев. Даже если они передают свой груз в магазин, зарегистрированный на русского, то не факт, что русский действительно является владельцем магазина. У Тани в Благовещенске секция одежды в престижном торговом центре ХУАФУ, но зарегистрировала она ее на своего русского шофёра Владимира. На мой вопрос, сколько Таня платит Владимиру за регистрацию секции на его имя, она не пожелала отвечать. Но Владимира хорошо знают мои родственники. По их сведениям, он из шофёра, нанятого Таней для перевозки товаров, превратился не только в фиктивного владельца секции одежды, но и в реального владельца японского джипа. Имя Владимира указано не только на визитках, но и на ярлыках-ценниках, как владельца фирмы, поставляющей одежду. Партия таких ярлыков для Тани изготавливалась на моих глазах. В маленькой комнатке три китаянки, сидя за компьютерами, набирали тексты рекламных буклетов, визиток, ярлыков и т.д. на китайском и русском языках. Для ярлыков-ценников, заказанных Таней, набирались (только на русском) фамилия, имя и отчество Владимира, как владельца фирмы, поставляющей одежду, а также цена и наименование страны, изготавливающей товары: Турции, Франции, Германии, ... и даже России. Через некоторое время из соседней комнаты уже вынесли кипу готовых ценников с разноцветными силуэтами продаваемых предметов одежды. Кое-кто из покупателей, возможно, будет возмущаться: "Китайцы обманывают, грабят, продают некачественные товары!..". Но не спешите с выводами. Вас не грабят, а выручают, продавая вполне качественные товары, не худшие, чем западноевропейские или американские, которые из-за дороговизны вы вряд ли сумели бы купить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: