Милтон Бирден - Главный противник. Тайная история последних лет противостояния ЦРУ и КГБ

Тут можно читать онлайн Милтон Бирден - Главный противник. Тайная история последних лет противостояния ЦРУ и КГБ - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, издательство Международные отношения, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Главный противник. Тайная история последних лет противостояния ЦРУ и КГБ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Международные отношения
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    978-5-7133-1634-1
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Милтон Бирден - Главный противник. Тайная история последних лет противостояния ЦРУ и КГБ краткое содержание

Главный противник. Тайная история последних лет противостояния ЦРУ и КГБ - описание и краткое содержание, автор Милтон Бирден, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
По отзывам многих специалистов и прессы, это одна из наиболее обстоятельных и близких к истине работ начала 2000-х гг. по истории разведки. Ее авторы — кадровый разведчик, в последние годы его карьеры руководитель Советского/Восточноевропейского отдела ЦРУ, и известный журналист, освещающий в «Нью-Йорк таймс» проблемы национальной безопасности.
Книга содержит захватывающую хронику «шпионских баталий» между ЦРУ и КГБ с упором на 1985–1986 годы. Читатель узнает об агентах ЦРУ из числа сотрудников советских разведслужб и оборонных предприятий, об агентах КГБ в разведслужбах США и о выданных теми и другими секретах. В этой связи затрагиваются история с «недоперебежчиком» — полковником КГБ Юрченко и, с другой стороны, действия «крота» в ЦРУ Олдрича Эймса. Показана роль ЦРУ в осуществлении тайных операций по оказанию помощи афганским повстанцам.
Рассказ об исторической дуэли ЦРУ и КГБ завершают главы, посвященные изменениям в их взаимоотношениях в период распада СССР и всей социалистической системы.

Главный противник. Тайная история последних лет противостояния ЦРУ и КГБ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Главный противник. Тайная история последних лет противостояния ЦРУ и КГБ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Милтон Бирден
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

Sphere (англ.) — «глобус», «шар». — Прим. пер.

9

Trigon (англ.) — «треугольник». — Прим. пер.

10

В данном случае речь шла о назначении в Управление перспективного планирования внешнеполитических мероприятий. — Прим. пер.

11

Даунинг Джек — резидент ЦРУ в Москве в 1986–1989 годах. — Прим. пер.

12

Тайное общество, «братство Йельского университета» — организация типа масонской ложи, возникшая в 1833 году. В нее вступили и остались ее членами немало сыгравших видную роль в общественной жизни США представителей делового мира, политиков и государственных деятелей. — Прим. ред.

13

«Маньчжурский кандидат» — термин, определяющий человека, находящегося под воздействием психологических и фармацевтических специальных средств и выполняющего чужую волю. Происходит от одноименного названия детектива американского писателя Ричарда Кондона.

14

Blip (англ.) — «сигнал», «знак». — Прим. пер .

15

В советских спецслужбах «добровольцев» принято называть «инициативниками» (контрразведка) или «заявителями» (разведка). — Прим. пер .

16

Blizzard (англ.) — «буран». — Прим. пер.

17

Так в оригинальном тексте. — Прим. ред.

18

Molly (англ.) — «крошка», «малютка». — Прим. пер.

19

Cowl (англ.) — «ряса». — Прим. пер.

20

Sticks and bricks (англ.) — «палки и кирпичи» — очевидная ссылка на предметы, часто используемые в качестве камуфляжа тайниковых закладок, применяемых для поддержания связи с агентурой в условиях сложной оперативной обстановки. — Прим. пер.

21

Смайли Джордж — английский разведчик, герой приключенческого цикла британского писателя Джона Ле Карэ. — Прим. пер.

22

Экседрин — популярный в Америке лекарственный препарат от головной боли. — Прим. пер.

23

Одним из тех, кто сомневался в искренности Хайдена, подозревал его в связях со спецслужбами противника и предлагал прекратить с ним контакт, был переводчик данной книги.

24

Список вопросов г-на Бирдена можно было бы продолжить, но главное заключается в том, что, по утверждению Р. Красильникова ( Красильников Р. Призраки с улицы Чайковского. М., 1999. С. 198), задерживая неизвестного, подобравшего камень-контейнер, заложенный две недели назад сотрудником резидентуры ЦРУ Полом Залаки, наружное наблюдение якобы не знало, с кем оно имеет дело. И только после проверки документов задержанного выяснилось, что он является подполковником ПГУ Л.Г. Полещуком. Обычно «наружка» не хватает первого попавшегося человека, который стал копошиться у места закладки тайника. Его личность устанавливают и берут в разработку с целью сбора доказательств преступной деятельности. В данном случае задержание на месте — свидетельство того, что Р. Красильников, вопреки его утверждениям, знал, кто придет к тайнику. Отсюда вывод: наводка на Полещука была получена из-за кордона, от ПГУ, хотя 20 бригад, пущенных по следу Пола Залаки, видимо, тоже сделали свое дело и выявили место закладки тайника. — Прим. пер.

25

Похоже, не только русские, но и американские спецслужбы пытались использовать четвероногих друзей человека в оперативной работе. Ветеран ЦРУ Гарри Розицки рассказывает, как те же собачьи выделения распылялись в Индии вокруг дома советского резидента, привлекая кобелей со всей округи и лишая резидента сна. Трудно сказать, кому здесь принадлежит приоритет, но у американцев это мероприятие называлось «hot dog» и выглядело всего лишь забавной проделкой, но русские, кажется, нашли ему неплохое практическое применение. — Прим. пер.

26

Можно бесконечно говорить о вреде алкоголя и о пользе трезвости. Можно даже призвать в свидетели Владимира Высоцкого, воспевшего завербованного американской разведкой гражданина Епифана: «Так случиться может с каждым, если пьян и мягкотел». Но необычная для офицера КГБ сдержанность Юрченко в отношении спиртного, вызванная, скорее всего, его ипохондрической заботой о своем здоровье (сухое вино разбавлял водой), всегда вызывала недоумение его коллег. Его преемник на посту офицера безопасности в Вашингтоне Леонид Петрович Соболев даже заявил своему партнеру из ФБР, что не доверяет Юрченко, так как тот отказался выпить с ним. Интуиция не подвела полковника Соболева: за пять лет до бегства Юрченко к американцам этот опытный контрразведчик учуял в нем ненадежного человека. — Прим. пер.

27

Линия «ИКС» — научно-техническая разведка. — Прим. пер.

28

Насколько я могу судить, этот отпуск Мартынова очень дорого обошелся нашей службе. Во время пребывания в Центре предатель в результате болтливости одного из своих коллег получил сведения, которые привели к крупному провалу советской разведки в США. — Прим. пер.

29

Top hat (англ.) — «высокая шляпа», «цилиндр». — Прим. пер.

30

У меня есть основания утверждать, что Поляков был арестован в 1980 году, но факт его ареста долгое время держался в тайне. Похоже, что ЦРУ за 20 лет так и не разобралось с обстоятельствами провала агента «Топхэт». Но это тема отдельного разговора. — Прим. пер.

31

Farewell (англ.) — «прощание». — Прим. пер.

32

Грустно сознавать, что так много полковников КГБ стало изменниками. Видимо, поэтому Милт Бирден может позволить себе наугад называть Кочнова полковником. На самом деле в описываемый период Кочнов был всего лишь майором, а полковником он так и не стал, несмотря на свое родство с членом Политбюро Екатериной Фурцевой. Где-то в начале 70-х годов Кочнова заподозрили в предательстве, и его карьера застопорилась. Умер он в середине 80-х годов естественной смертью в чине подполковника. — Прим. пер.

33

От англ. Halloween — «вечер святых». Широко отмечаемый в США 31 октября, в канун Дня всех святых, праздник. — Прим. пер.

34

Fitness (англ.) — «пригодность». — Прим. пер.

35

Имеется в виду террористическая группировка, основанная в 1968 году в Западном Берлине и названнад по имени возглавивших ее Андреаса Баадера и Ульрики Майнхоф. Она послужила основой для создания экстремистской организации, известной как «Фракция Красной армии». — Прим. ред.

36

Приведенный Милтом Бирденом список, конечно, внушителен, хотя и не полон. Но я мог бы обрадовать американского коллегу. Филатов, которого он записал в покойники, выжил. В отличие от большинства предателей из ГРУ, он был приговорен не к расстрелу, а к тюремному заключению и в 1992 году вышел на свободу по ельцинскому помилованию. — Прим. пер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Милтон Бирден читать все книги автора по порядку

Милтон Бирден - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Главный противник. Тайная история последних лет противостояния ЦРУ и КГБ отзывы


Отзывы читателей о книге Главный противник. Тайная история последних лет противостояния ЦРУ и КГБ, автор: Милтон Бирден. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x