Жанна Василевская - Искусство Неповиновения. Как, несмотря ни на что, быть счастливой
- Название:Искусство Неповиновения. Как, несмотря ни на что, быть счастливой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005622556
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жанна Василевская - Искусство Неповиновения. Как, несмотря ни на что, быть счастливой краткое содержание
Искусство Неповиновения. Как, несмотря ни на что, быть счастливой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В агентстве «Сохнут» для вновь прибывших Олег купил две одинарные кровати для девочек, ну, а мы с ним ещё много месяцев вели «напольную» жизнь, обходясь тем, что было устроено в первый же вечер.
Про свою вторую половинку могу сказать, что он неординарный человек, пожалуй, во всех областях. Успев ощутить вкус частного предпринимательства ещё на «доисторической родине» и оставив там свою фирму компаньону, Олег приехал в Израиль с уверенностью, что здесь он создаст филиал. Но не тут-то было. У компаньона оказались другие планы, так что пришлось начинать не с открытия собственного дела, а, разумеется, с наёмного труда, овладения языком ивритом и приобретения местного опыта.
Прирождённый инженер-изобретатель, мечтатель с организаторским талантом, он начал своё восхождение сразу после приезда в 1990 году с роли помощника электрика-частника. Обогатившись опытом, сменив завод, проектные и Hi-tech фирмы, налетавшись по командировкам по миру, в 2005 году открыл свою компанию по разработке и производству электронно-компьютерных систем для разных военных и гражданских израильских и не только фирм.
В подтверждение неординарности моего супруга приведу в пример самый первый эпизод здесь, в Израиле. В середине августа мы прилетели в Израиль с двумя маленькими дочками и его родителями. Ответственность за всех нас подталкивала Олега к поискам работы. В русской газете он нашёл объявление о том, что нужен помощник электрика с водительскими правами, с пометкой «без знания иврита не звонить».
Но это не остановило Олега, и он позвонил. Ответила жена электрика на русском языке, с которой Олег договорился о собеседовании. Сам электрик оказался польского происхождения и русским языком не владел. Но несколько слов на английском, несколько на иврите – до алии израильские учителя провели десять уроков у нас в Кишинёве, плюс на идиш (Олег предусмотрительно прихватил своего папу на интервью), и тот факт, что электрика лишили водительских прав на три месяца, – помогли Олегу получить работу по первому же объявлению! Да ещё Зина, жена электрика, оказалась нашей бывшей землячкой, приехавшей в Израиль в 80-е годы. Вот как бывает!
Начало моей карьеры в Израиле тоже было нестандартным.
Приехав в середине августа 1990 года, уже в сентябре я забирала из детского садика соседскую девочку вместе со своей четырёхлетней дочкой. Мы все вместе шли к нам домой на час-два, пока мама девочки не возвращалась с работы. По привычке помогать людям я готова была это делать бесплатно, но соседка настояла на том, чтобы платить мне восемь шекелей в час. Меньше чем через год муж приобрёл компьютер, чтобы я, учась тогда на курсах AutoCAD, могла вдоволь попрактиковаться.
Тут же ко мне обратился другой сосед и предложил напечатать в электронном виде русско-английский и англо-русский варианты для компании, разрабатывающей электронные словари. Я взялась, хотя никогда до этого не печатала ни на машинке, ни на компьютерной клавиатуре.
Примерно в то же время владелец одной небольшой фирмы, решая, переходить ему на компьютерное черчение или нет, дал мне задание начертить что-то дома. После того как задание было выполнено, он согласился с идеей моего мужа взять меня на работу с моим собственным компьютером временно на три месяца, чтобы убедиться, что это ему подходит. Как шутил сосед-«сабр» по этому поводу: а не хотим ли мы ещё и заплатить работодателю за то, что я у него работаю? «Сабрами» называют коренных израильтян, дословный перевод с иврита – «кактус».
В итоге мой компьютер благополучно вернулся домой через несколько месяцев, а я продолжила там работать уже на новом – рабочем.
Нашему примеру последовала моя подруга, устроившись так работать в архитектурное бюро в Хадере: она пришла туда на первое время со своим домашним компьютером, и, между прочим, работает там до сих пор.
Широко известную и принятую сегодня в современных компаниях практику привлечения кадров по системе «друг приводит друга» мы стали применять с самого появления в Израиле. Тот же сосед-«сабр», чью дочку я забирала из детского сада вместе с Ингой, познакомил Олега со своим сотрудником по имени Моше, который строил себе новый дом. Много лет назад Моше приехал в Израиль в восьмилетнем возрасте из Одессы, где, скорее всего, его звали Мишей. По-русски он говорил с акцентом, не всегда правильно, но для нас знакомство с ним оказалось подарком судьбы.
Он не только строил дом на земле в одном из новых районов Ришона (в рамках проекта «Деревня в городе»), но и затеял ремонт квартиры перед тем, как её продать. Так что помощь и дешёвые рабочие руки Моше нужны были позарез. Олег стал первым в этой цепочке друзей, попавших постепенно под крыло Моше и его жены с польскими корнями – Эстер. Олег привёл на стройку дома наших с ним общих приятелей – Виталика, затем Лёшу. Позже Виталик позвал ещё парочку ребят из своего окружения в Реховоте, где жил. Так образовался круг старых и новых друзей, которые под предводительством Моше и его близких соратников стали ездить большой компанией, с детьми, в походы и на экскурсии по Израилю в выходные дни, а иногда вместе отмечать здешние праздники.
Надо сказать, что наш Моше – не единственный пример доброго отношения к вновь прибывшим в страну. Это вообще свойственно многим израильтянам – помогать, направлять, подсказывать и привечать новичков. Добавлю, что это не отменяет и процветание бюрократии, которая хорошо знакома едва ли не всем, кто жил на «доисторической» родине, – недаром существует на израильском радио программа с завораживающим и многообещающим названием «Всё будет хорошо: путеводитель для выживания в израильских джунглях».
НЕ ПОЗАБЫТЬ РАССКАЗАТЬ
Из письма
22.07.1993
Прекрасный день! Замечательное время! Мой любимый час!
Догадались? Четверг, и я недавно вернулась с работы. Правда, я ещё не решила, стоит или не стоит ехать завтра в Питах-Тикву, но всё равно, четверг для меня – чудесный день. Поскольку в мои планы входит завершение дел на старом заводе в воскресенье и понедельник, то было бы порядочнее с моей стороны появиться завтра на новом месте, тем более что есть одна работка, которую нужно выполнить для нового хозяина.
Хотя с их порядками, когда на тебя вешают несколько дел одновременно, трудно разобраться, насколько эта работка срочная. Но пока мне что-то не хочется думать о завтрашних делах. Гораздо приятнее предвкушать удовольствие от выходных. Во всяком случае, сейчас я настроилась не спеша, спокойно и по возможности подробно рассказать обо всём. Вот только не успела спросить Фиму по телефону, не слишком ли утомительны мои такие длинные письма?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: