Ирене Крекер - Мы – российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века

Тут можно читать онлайн Ирене Крекер - Мы – российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мы – российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005388506
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирене Крекер - Мы – российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века краткое содержание

Мы – российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века - описание и краткое содержание, автор Ирене Крекер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге «Мы – российские немцы» Ирене Крекер рассказывает о судьбах своих соотечественников, российских немцах, переехавших в Германию из бывшего Советского Союза в последнее десятилетие XX века. Автор ведёт рассказ об исторических корнях народа, живущего между двумя культурами, о его прошлом, настоящем и планах на будущее. «В Германии – мы давно дома» – лейтмотив книги, состоящей из очерков, статей, интервью с земляками и рецензий на произведения автора.

Мы – российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мы – российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирене Крекер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сегодня Ирене счастлива, всегда оптимистически и позитивно настроена, желает всем добра, и всё это бумерангом возвращается к ней самой. Мозаика её жизни сложена из кусочков подаренного и возвращённого счастья, и это делает её ещё счастливей. В свободное время она пишет статьи, очерки о немцах России, собирает их в книги и издаёт своими силами. Это – её хобби, её вдохновение, её жизнь! Она надеется до появления на свет первого внука издать книгу сказок и отметить своё 70-летие в кругу семьи. А через два года их с мужем ждёт ещё одно знаменательное событие событие – золотая свадьба!

Как член литературного объединения немцев из России, официально исполняющий обязанности пресс-службы по связям с русскоязычной общественностью и СМИ, прошу разрешения от имени всех русскоязычных литераторов Германии, а также всех читателей и почитателей, от имени всех немцев-переселенцев поздравить Ирене Крекер с её 70-летием.

Пожелаем ей новых творческих успехов и трижды крепкого здоровья в наше опасное «коронованное» время. Всех благ тебе, Ирене! Новых, ярких, высоких творческих горизонтов!

Папа Шульц
papa-schulz@gmx.de
Германия. Гиссен

Книгис автографом автора можно заказать у Ирене Крекер

по электронной почте ira.bajgosin@mail.ru

«Я думаю на двух языках». (О писателе Генрихе Ране)

Творчество немецкого писателя Генриха Рана своими корнями уходит в литературу российских немцев, особого народа с трагической историей выживания в течение столетий. У каждого из нас, его земляков по России и Германии, – свои тайны родословной, связывающие судьбы в единое целое. Генрих Ран относится к тому поколению, которое родилось во время Второй мировой войны и продолжает свой путь на исторической родине в Германии. Тема народа, к которому он принадлежит, живёт в его сознании, давая толчок к созданию необычных по жанру произведений.

Родился Генрих Ран 13 апреля 1943-го года на Украине в немецком посёлке Шпарау. Отец, Яков Андриасович Ран, и мать, Анна Яковлевна, в девичестве Никель, – выходцы из семей немцев, переселившихся в Причерноморье по призыву Екатерины II для освоения пустующих земель. Во время голодомора на Украине, в 20-ые – 30-ые годы 20-го века, удалось выжить только матери отца Генриха. Так продолжился род, которому предстояло пережить и другие катаклизмы истории.

В 1944-ом году семью Ранов, как немцев по происхождению, угнали в Германию. От матери Генрих узнал, что дорога в чужие края шла через Вартегау и Шрепков, проходила в 12-ти километрах от Эльбы. После окончания войны, в ноябре 1945-го года, по требованию советского правительства, семью вернули на родину, но не домой, а в Костромскую область, в лесную глухомань. Посёлок Иваньково стал пристанищем для депортированных, а баня, относящаяся к заимке из двух домов, – местом проживания семьи Ранов. В этой глуши нашла семья спасение от жестокости окружающего мира. Отца арестовали, присудили к 25-ти годам каторги, а на руках матери осталось трое детей: Генрих, брат Яков, на 14 лет старше его, и сестра Сюзанна.

Генрих рос слабым ребёнком. Его замучил хронический бронхит. Но молодой организм одержал победу. С детства развитое воображение мальчика рисовало ему особые миры, в которых окружающая среда была колыбелью, местом познания тайн и главным источником фантазий. Способность мысленного слияния с природой, умение слышать и чувствовать явления и предметы неодушевлённого мира стали ему защитой от голода и вражды. Возможно, этот волшебный дар и стал его спасением. Кто знает, может, семья Ранов и осталась бы надолго в лесном краю, но письмо из Казахстана, полученное в 1957-ом году от двоюродного брата, проживавшего с семьёй, в городе Щучинск Кокчетавской области, предопределило дальнейший ход событий. Жизнь там тоже была нелёгкой, но атмосфера другая – всё же родственники рядом. Да и детям надо было учиться. К тому времени спецкомендатура была отменена, и счастьем стало возвращение отца из мест лишения свободы, где он пробыл восемь с половиной лет.

Жизнь начала потихоньку налаживаться. Восьмилетним Генрих перешагнул порог начальной школы. Учился хорошо. Любознательный от природы мальчик запоминал то, что видел и слышал. Страсть к чтению, посетившая его в детские годы, преобладала над всеми интересами и занятиями в период взросления. В отроческие годы Генрих ощутил «таинственный зов» души. Уходил от кошмаров реальности, читал книги Гёте, Шиллера, Гейне, Шторма, которые отыскал в сельском магазине соседнего посёлка. Потихоньку собирал их, перечитывая по нескольку раз. Сегодня Генрих Ран говорит, что учился литературному мастерству на произведениях немецких классиков. Такое удаётся не каждому. Ему – повезло.

Несмотря на препятствия, которые жизнь воздвигала перед ним, воспоминания о годах юности остались светлыми. Он чувствовал позывные вдохновения. Муза приходила во сне и наяву и оставляла следы сначала картинами, которые он пытался запечатлеть красками на бумаге, потом стихами. Но, по словам Генриха Рана, до восемнадцати лет он не написал ни одной строки. Зато всю жизнь природу он видит и ощущает одушевлённой. Будто деревья, кусты и цветы ведут с ним разговоры о происходящем. Общаясь с ними, он слышит ответы, которые укрепляют желание жить осмысленно.

В одном из стихотворений Генриха Рана 60-ых годов 20-го века есть такие строки: «Рано перед нами встаёт неумолимый выбор цели. И это хорошо. Но поздно зреем мы». Их можно полностью отнести к самому поэту. Его образы начального периода творчества выразительны, надолго сохраняются в памяти. Так, например, садовод-старец запоминается мудростью, нашедшей отражение во внешности: «Эйнштейновский лоб широченный с волнами крупных морщин, под ним необыкновенный блеск из чёрных глубин».

После окончания средней школы Генрих поехал с отцом в Алма-Ату для поступления в художественный вуз. Не набрав достаточного количества баллов, поступил в инженерное училище, тем самым отсрочив на десятилетия исполнение мечты стать писателем. Но всё возвращается на круги своя, если запланировано на небесах.

В 1968-ом году юноша пишет стихи под названием «Мне 25 лет». В них есть такие строки:

«В какую дверь я не стучался!
К кому я только не писал!
Напрасно!
Меня встречали
повсюду холод и непониманье.
Но поздно!
Нет во мне сомнений!
Ещё увидит мир мои творенья
и восхитится ими!
А теперь
мне нужно спрятать одиночество
в тетрадь
и собираться в путь!»

Тогда герой его стихов «спрятал одиночество в тетрадь». Но в 2011-ом году – мечта о том, что «ещё увидит мир мои творенья и восхитится ими» – сбылась. В издательстве «Geest-Verlag» был опубликован сборник Генриха Рана «Таинственный зов», объединяющий его стихи и поэмы, созданные в Казахстане на русском языке с 1963-го по 1990-ые годы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирене Крекер читать все книги автора по порядку

Ирене Крекер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мы – российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века отзывы


Отзывы читателей о книге Мы – российские немцы. Переселенцы в Германию конца XX века, автор: Ирене Крекер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x