Олег Буяльский - Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 1. Тривиум
- Название:Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 1. Тривиум
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005096609
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Буяльский - Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 1. Тривиум краткое содержание
Последний Агонь. Роман о жизни в лабиринтах семьи и офиса. Книга 1. Тривиум - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
…
«Ой» – вторая часть имени ГГ. Здесь вообще все просто. Все, наверное, хотя бы раз в жизни слышали выражение на идиш :
– Аз ох эн вэй.
Дословный перевод:
– Только и остается, что говорить «ох» и «вэй».
Мол, дело швах . «Ой» – синоним «ох» по смыслу и «вэй» – по звучанию.
Однако, восклицание «ой» обладает бинарным потенциалом. «Бинарный» от латинского слова «bi» – «два». В мире все бинарно, двойственно и отбрасывает тень. Отрицательный полюс магнита не реализует своего темного потенциала без соседства положительного полюса светлых начал.
– Ой, как здорово! – воскликнет кто-нибудь порой, напоминая окружающим, что смысловое наполнение буквенных и словесных знаков зависит (почти) исключительно от желания и мастерства исполнителя. Быть ли «ой» грустным или веселым, – каждый решает исключительно в индивидуальном порядке. В этом – все равны. Во всем остальном – все разные и неравны в своем неравенстве.
…
И последний комментарий для любителей игры слов и инверсии смыслов.
Фонетика «ГГ – главный герой» – [гэ- гэ] – похожа на звучание китайского слова «ge-ge – старший брат». А «старший брат», как известно, бдит и наблюдает.
А если «старший брат» – это ты сам?
Значит, ты сам бдишь и наблюдаешь за собой. Некоторые называют это самовыслеживанием . Понаблюдаешь за собой, и узнаешь много любопытного, многое станет понятным. Так что на вопрос: «Кто такой ГГ?», следует ответ: «ГГ – это ты!» Любое имя условно. Здесь ГГ назван Ер=ой, а вы называйте его так, как считаете нужным.
Места и обстоятельства
В военных учебных заведениях любят повторять:
– Ничто не заменит ценность рекогносцировки на местности.
Это действительно так. Если не следовать этому простому правилу, то придется вспомнить о народной поговорке, в которой «гладко было на бумаге, но забыли про овраги».
Чтобы очертания и расположения оврагов не стали сюрпризом и непреодолимым препятствием на пути повествования, приводим краткое описание, появившееся в результате рекогносцировки на просторах воображения и фантазии автора. Когда понимаешь, с кем имеешь дело, и куда занесло , то смысл происходящего становится более понятен.
Итак…
Инфраструктура
Символ (знак) – верхушка айсберга замерзших смыслов. Растапливается силой направленного внимания человека и проливается на него водой понимания.
Закон знака – один знак содержит один смысл. Согласно этому закону – «бегемот» и «гиппопотам» – это не одно и то же. Два разных знака обозначают неодинаковые смыслы.
Альтернативное толкование (опровержение) закона состоит в том, что «знак» и «символ» – слова синонимы, а содержание определяется тем, кто декодирует знак, то есть – наделяет его значением. Иначе говоря: «Красота во взгляде; музыка – в слухе».
Фабрика Счастья (ФС) –фабрика по переработке времени отдельных людей в символы и знаки материального счастья. Человек меняет время на деньги, затем деньги – на материальные символы счастья. ФСимеют тенденцию к объединению в конгломераты. Основополагающая идея функционирования ФС: «Спасибо в карман не положишь и на хлеб не намажешь!» Управление ФСстроится на принципах здравого смысла.
Географическая составляющая
Россия – со столицей в Москвеи культурной столицей в Санкт-Петербурге( Питере).
ЭндЛандия – иностранное государство. Границы ЭндЛандии трудноопределимы. Некоторые наблюдатели ставят знак равенства между ЭндЛандией и Западом, как таковым. Однако, многие с этим не согласны.
Аг’гиХ(Ацкий город греха и дуХа) – столица иностранного государства.
Париж, Лондон, Прага, Рим, Константинополь, Ленинград, Бостон, Город Солнца, Краснодар, Ростов-на-Дону, Рига, Уппсала, Осло, Хельсинки, Киев, Александрия, Копенгаген, Берлин, Нью-Йорк, Страсбург, Стокгольм, Берлин, Глазго, Подольск, Ахен
Галлия, Кастилия, Америка, Прибалтика, Китай, Африка, Нортумбрия, Норвегия, Исландия, Гренландия, Винланд, Финляндия, Франция, Швеция, Дания
Варяги, Саксы, Германцы, Англосаксы, Китайцы, Прибалтийцы, Галлы, Чехи, Голландцы, Американцы, Кастильянцы, Французы, Бриты, Кельты
Порт (ы)пространства географических мутаций с Порталамиотправления и прибытия
СС «Огонь желаний» 35 35 Литературным прообразом идеи СС (средства сообщения) стали сразу несколько поэтических строчек. Не зря говорят, что «Поэт в России – больше, чем поэт» (Е. Евтушенко). Пушкин писал: «Любви, надежды, тихой славы/ Недолго нежил нас обман,/ Исчезли юные забавы,/ Как сон, как утренний туман; / Но в нас горит еще желанье ..» И так далее. Идея «горящего желания», пережив пертрубации истории, благополучно дожила до наших дней, хотя, и с некоторыми потерями. В. Пелевин («Чапаев и Пустота»): «Но в нас горит еще желанье , к нему уходят поезда, и мчится бабочка сознанья из ниоткуда в никуда». Горящее желанье оказалось намертво прикрепленным к идее движения. До создания СС оставалось сдлеать буквально один шаг… Здравый смысл подсказывает, что если до чего-то остается один шаг, то кто-то его обязательно сделает. Пространство не терпит пустоты и требует завершенности и наполненности.
– средство сообщения между Питероми Аг’гиХом
Сапсан – скоростной поезд между Питероми Москвой
Конгломераты Фабрик Счастья (КФС)
Yes! Co – эндландский конгломерат ФС (Фабрик Счастья) летучей иллюзорности, тяжелой материальности и физического напряжения. Продажа еды/ТШП 36 36 Товары широкого потребления.
, строительных и спортивных товаров.
«Самъ O’Делкинъ» – российский конгломерат ФС тяжелой материальности принадлежащий эндландской Yes! Co.Продажа строительных товаров.
«Бегство кролика» 37 37 Аллюзия (намек) на роман Джона Апдайка «Кролик, беги». Коментарий Википедии: «В романе Апдайка изображены пять месяцев из жизни 26-летнего баскетболиста по прозвищу Кролик. В центре внимания – тщетные попытки Кролика сбросить семейные и прочие оковы, которые связывают, по его представлениям, личность. В 1962 году роман был запрещён в Ирландии. В 80-х запрет ввели четыре школьных округа США, посчитав роман вульгарной пропагандой беспорядочного секса вне брака. Журнал Time включил этот роман в сотню лучших произведений англоязычной художественной литературы с 1923 по 2005 годы».
– конгломерат ФС физического напряжения принадлежащий эндландской Yes! Coв нескольких странах, включая и Россию. Продажа спортивных товаров.
Интервал:
Закладка: