Петр Терновской - Те, кто принял трудный бой… Сборник рассказов. Часть 2
- Название:Те, кто принял трудный бой… Сборник рассказов. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449012142
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Терновской - Те, кто принял трудный бой… Сборник рассказов. Часть 2 краткое содержание
Те, кто принял трудный бой… Сборник рассказов. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Был и ещё случай. Для поднятия духа солдат-пограничников устроили концерт с главным номером – танцем маленьких лебедей. Представляете, герои – лебеди в тельняшках, солдатских трусах, бронежилетах и касках. Умора и веселье, психологическая разгрузка.
Как самый обыкновенный, но специально обученный камышовый кот спас от голода целую команду, рассказал мне Борис Васильевич Семенихин, начальник штаба. С учетом того, что в Афганистане война длилась уже очень долго, с едой всегда были проблемы. То поставки задерживались, особенно в отдаленных местах дислокации наших постов и подразделений, то моджахеды уничтожали транспорты. Мыши были бичом – мало того, что много поедали провианта, еще больше просто портили его.
В подразделение с какого-то отдаленного поста привезли маленького котёнка. Этого кота сначала отловили, возможно, в отдаленно обустроенном подразделении, которое возглавлял Александр Васильевич Широков, затем выкормили сгущенным молоком, приручили. А он возьми и окажись диким камышовым. Научили военные люди кота Василия охранять мешок с неприкосновенным запасом муки, которая и спасла в прямом смысле команду от голода в тяжелый момент службы.

Кот тоже стал военным животным, был поставлен на соответствующее довольствие. Да, ещё одно обстоятельство – он никогда бы не предал, не выдал врагу военной тайны. Когда командировка заканчивалась, солдаты-пограничники буквально со слезами на глазах прощались с этим котом – избавителем от голода, другом, а привезти в страну было нельзя – карантин. Да и другой смене пригодился. Это как в Англии, премьер-министр меняется, а кот-крысолов остается хозяином офиса в Лондоне на Даунинг стрит, 10.
Конечно, подумаешь какая-то мука. Всем ведь рассказывали о шашлыках из баранины и прочее. На самом деле, шашлыки были редко, а рядовые бойцы их могли и не увидеть. Афганская кулинария проста и в то же время очень функциональна. Это сейчас во многих кухнях мира привыкли использовать всякие заморские яства, приправы, рецепты совершенно незнакомые местному населению, но в силу глобальности теперешнего мира они стали достаточно доступными любителям творить у плиты, мангала или печи.
Афганцы же в основной своей массе люди простые и потребляют в пищу только то, что произрастает где-то рядом, пасется на соседних пастбищах и лугах. Учитываются также и погодные условия. Никому в голову, например, не придет в летнее время вялить баранину, в то время как осенью это обычное дело. Есть, конечно, и наиболее часто употребляемые в пищу продукты, такие как мука, овощи, рис, баранина.
В беседах с друзьями из числа представителей пуштунских племен, таджиков и узбеков, хазарейцев, бывая у них дома в гостях, начинаешь понимать еще глубже, что национальная кухня также отражает и характер народа, его желание и стремление сохранить все накопленное предыдущими поколениями и постараться передать эти знания молодым людям. Итак, думаю, интересно будет ознакомиться с некоторыми простыми, очень «на глаз» запомненными рецептами блюд из багажа афганского народа.
Как уже было упомянуто выше, готовим обычное тесто из муки, воды, соли и дрожжей. Раскатываем тесто обычным блином, из которого средней чашечкой вырезаем кружочки. Как полагаю, до сих пор хозяйкам на любой кухне все понятно.
Далее берется гандана (растение, находящееся по своему виду, да и вкусу между зеленью лука и чеснока) и измельчается, на любителя посыпается перцем либо другими приправами. Все это выкладывается в качестве начинки в приготовленные из теста круги и лепится полукругом. По размеру получается больше, чем наши родные пельмени, но меньше, чем манты.
На огонь ставим предполагаемую для приготовления емкость – блюдо и приступаем к кипячению желательно чистой родниковой воды. В крутой кипяток бросаем приготовленные заготовки и варим до появления легкой пенки.

Одновременно с этим процессом необходимо готовить соус. Рецепт соуса прост и невозможен для приготовления в наших условиях, так как у нас просто отсутствует даже само понятие такого кисломолочного продукта, как курут. Но мы люди вместе с афганцами сметливые и приготовим этот близкий к оригиналу соус путем смешивания сметаны и протертого с солью чеснока, который на непродолжительное время поставим в тепло и, о чудо, получилось. Но это еще не все.
Опять же между делом ловим невдалеке зазевавшегося барана, делаем с ним все, что положено, отрезаем немного свежего мяса, подходящего для приготовления фарша. Фарш необходимо сварить одновременно с предыдущими ингредиентами. У вас есть возможность барана заменить любой птицей, все зависит от того, насколько ловко вам удается какого-то представителя местной фауны поймать.
И вот теперь подходим к завершающему этапу, когда у удобно рассевшихся друзей в соседнем зале слюна уже не дает спокойно разговаривать, начинается предобеденная лихорадка. Берем блюдо, в котором будем подавать на стол, смазываем его приготовленным соусом, накладываем на него наши дымящиеся ашаки. Эту красоту покрываем слоем фарша из баранины (допускается и из говядины, это зависит от того, опять же, кто зазевался невдалеке). Всю эту красоту, если успеем не упасть в обморок от предвкушения удовольствия, смело и обильно поливаем опять соусом. Все блюдо под общеафганским названием ашак, как меня убеждали, готово. Приятного аппетита.
Кстати и даже в таком блюде может быть импровизация, скажем, если рядом не оказалось свободно пасущегося стада или отары, то можно приготовить ашак и совсем без мяса.
Есть еще одно, но уже пуштунское блюдо, которое обычно готовят в племенах, живущих на границе с Пакистаном, и называют его дандакай. Готовят, как правило, в походных условиях, поэтому рецепт очень прост, были бы в наличии соответствующие продукты.
Берем крупный красный рис, мелкий зеленый горошек с местным названием маш, (прошу не путать с маком), который произрастает только в Афганистане и ряде среднеазиатских стран. Отвариваем маш в воде 15—20 минут, добавляем рис, чуть добавив воды, соли и масла любого. Варим еще 15- 20 минут. Выкладываем на блюдо (таджикское название шулла). Следующий шаг – готовим соус. В кефир, молоко или курут добавим топленое сливочное масло, хорошо подогреем. Делаем в рисе ямочку и наливаем туда соус. Едят руками, обмакивая комочки риса в соус. Если это блюдо холодное, то утром его обычно едят чабаны и называют по-пуштунски – сала самбутай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: