LibKing » Книги » Документальные книги » Публицистика » Ярослав Кеслер - Песнь Вещего Александра

Ярослав Кеслер - Песнь Вещего Александра

Тут можно читать онлайн Ярослав Кеслер - Песнь Вещего Александра - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Песнь Вещего Александра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ярослав Кеслер - Песнь Вещего Александра краткое содержание

Песнь Вещего Александра - описание и краткое содержание, автор Ярослав Кеслер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Во время гражданской войны России и в красных, и в белых войсках любили распевать на один и тот же лихой мотив пушкинскую «Песнь о Вещем Олеге». Вот только припев к этому гимну был их собственного сочинения.

Почему же русские, находившееся во время великой смуты начала XX в. в некоем всеобщем помутнении рассудка, подсознательно искали опору в именно этой «Песни»?

Песнь Вещего Александра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песнь Вещего Александра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослав Кеслер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ярослав Кеслер

Песнь Вещего Александра

Во время гражданской войны России и в красных, и в белых войсках любили распевать на один и тот же лихой мотив пушкинскую «Песнь о Вещем Олеге». Вот только припев к этому гимну был их собственного сочинения, и с единственной различной строкой: сначала и те, и другие пели «Так громче музыка играй победу — мы победили, и враг бежит, бежит, бежит!», затем у красных шло «Так за Совет Народных Комиссаров…», а у белых — «Так за царя, за Родину, за Веру…», а далее опять солидарно: «…Мы грянем громкое „ура, ура, ура!“».

Из этого, характерного для времен гражданской войны, но достаточно курьезного, эпизода следуют, тем не менее, по крайне мере, два серьезных вывода. Первый: и те, и другие, независимо от идеологии, воспринимали «Песнь о Вещем Олеге» как свой русский гимн , и второй: одна-единственная присочиненная строка может качественно изменить смысл с точностью до наоборот, как частица «не». Но почему же русские, находившееся во время великой смуты начала XX в. в некоем всеобщем помутнении рассудка, подсознательно искали опору в именно этой «Песни»?

За последние 100 лет мы все же смогли, наконец, понять, что у А. С. Пушкина не было ни случайных тем произведений, ни случайных слов в них. Начнем с того, что Пушкин назвал своего князя Олега Вещим , т. е. не только мудрецом, но предсказателем . Здесь Пушкин через Олега явно проводит путеводную нить от Вещего Бояна из «Слова о полку Игореве», к себе, Бояну XIX века, и далее к потомкам.

Далее пушкинский Олег собирается (как ныне ) «отмстить неразумным хазарам». О хазарах традиционная история нам говорит: 1) как о тюркоязычном народе, пришедшем с гуннами в Европу; 2) как о жителях Хазарского Каганата , живших на казачьих землях между Волгой (по-хазарски Итилью) и Доном, и исповедовавших, в основном, иудаизм ; 3) как о хазарейцах — мусульманском племени в Иране и Афганистане, говорящем на фарси (персидском языке).

С другой стороны, сам князь Олег в «Слове о полку Игореве» назван каганем , т. е. титулом правителя Хазарского Каганата. А если, с третьей стороны, мы добавим к этой компании католиков - венгров , которые и сегодня гордятся своим древним гуннским происхождением, древним угоро-финским языком, а также своими знаменитыми гусарами (по-французски «гусар» hussard , а hussarde «венгерка (танец)»), то определить этническую и религиозную природу хазар-гусар становится далеко не просто.

Но читаем Пушкина дальше. Дело происходит в дохристианской Руси, поскольку встречается Олегу «вдохновенный кудесник, покорный Перуну старик одному», не боящийся владетельного гнева волхв. Этот волхв и предрекает Олегу «смерть от коня своего».

А вот этим Пушкин нам прямо указывает на единственного (исключая, конечно, Росинанта у Дон-Кихота) знаменитого своей кличкой исторического коня полководца — на Буцефала (т. е. Бычьеголового ), любимого коня Александра Македонского . Что же это за «бычьеголовый» боевой конь? Это конь в средневековых конских латах . И Пушкин пишет об Олеге: «в цареградской броне князь по полю едет на верном коне».

И еще волхв предрекает Олегу победы, воинскую славу и « щит на вратах Цареграда ». Сейчас это трактуют так, что Олег ходил «воевать» Царьград, но брать его почему-то не стал, пожалел, а для устрашения Византии прибил на городских воротах свой щит . Однако, для устрашения обычно поднимают меч , тогда как щит — для защиты . Более того, при таком толковании легендарный полководец Олег оказывается малокультурным туристом, который на всех памятных местах пишет «Здесь был Олежка из Новгорода».

Нет, щит Олега, скорее, сродни надписям советских воинов — освободителей Европы от фашизма на берлинском рейхстаге. Его щит — это его, Олега, гарантия защиты главной столицы — Царь-Града от посягательств недругов.

От каких же недругов защищал Царь-Град князь Олег? А теперь вспомним, куда ходили в первые «крестовые» походы «воевать Гроб Господень» западноевропейские «крестоносцы»: отнюдь не на Иерусалим, а именно на Царь-Град .

Вот от набегов этих хазар -грабителей Олег и ходил защищать стольный Царь-Град. То, что их называли «рыцарями», не имеет никакого отношения к благородству, поскольку рыцарь или рейтар — это просто участник рейда , т. е. набега . Это слово, как и название польского дворянства — шляхта , возникло от названия разбойничьих шаек на дорогах, состоящих поначалу из родственников атамана — сложите шведское slakta «родня» и немецкое schlachten «резать, убивать» с однокоренным русским « слуга », и получится именно шляхта .

Вы скажете, но ведь Олег-то варяг , т. е. вроде бы скандинав, швед ? Но швед, по-русски свей , означает свой , как и немецкий шваб , т. е. русский свободный человек. А Олег- скандинав , т. е. Олег из Скандии = Олег-Скандер .

Тут самое время вспомнить о нашем прославленном Александре — князе Александре Невском , о его знаменитой победе над тевтонами в 1242 г. на льду Чудского озера. И если Олег-Александр ходил защищать Царьград от западных хазар-«крестоносцев», то уж свой родной Новгород он точно от них защищал.

Кстати, а что это за тевтоны , и куда они потом подевались, причем вместе с хазарами ? Слово тевтон ( teuton ) означает просто « чужой , чужой народ», ср., например, литовское tauta «народ», сербское тудж « чужой », и русское чудь , слова, однокоренные с русским те , т. е. не наши, чужие . А вот в романских языках это слово означает «весь, все, скопом» — ср., например, итальянское tutti и французское tout(e) , т. е. опять-таки весь народ . Так что бились на Чудском озере свои с чужими . Только некоторые свои впоследствии стали шведами , а некоторые чужие остались в памяти тевтонами , которых отнюдь не надо отождествлять с немцами, ибо Германии тогда и в помине не было.

Само слово немец языковеды обычно роднят с мямлей , невнятно, а потому непонятно произносящим слова. Для справки заметим, что по-венгерски (т. е. по- хазарски ) « нем » (венгерское nem ) означает просто отрицание нет, не . К примеру, по-венгерски nem tudom означает «не понимаю». Вот вам и «немцы», вот вам и «тевтоны».

Легендарные биографии Александра Невского и Олега сходны в том, что оба были князьями Господина Великого Новгорода, и что смерть настигла их не на поле брани, и не в собственной постели от старости, а в пути, при возвращении из похода, чем они очень напоминают еще более мифическую биографию Александра Македонского. Это определенно указывает на то, что мы имеем дело с одним и тем же историческим лицом.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ярослав Кеслер читать все книги автора по порядку

Ярослав Кеслер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песнь Вещего Александра отзывы


Отзывы читателей о книге Песнь Вещего Александра, автор: Ярослав Кеслер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img