Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.

Тут можно читать онлайн Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Переводы польских форумов за 2008 г.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г. краткое содержание

Переводы польских форумов за 2008 г. - описание и краткое содержание, автор Вячеслав Бобров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России. Приятного чтения!

Ursa

Переводы польских форумов за 2008 г. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Переводы польских форумов за 2008 г. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вячеслав Бобров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

П.З.Недавно мы купили у Америки 48 истребителей F-16…

Д.Ф.Это лишь начало великого процесса. Приобретение F-16 приведёт к тому, что в Польше пройдут обучение тысячи отличных военных техников. А когда эти техники уйдут из авиации, то заведут свои собственные фирмы, основанные на новейших технологиях. Это даст толчок всей вашей экономике и технологическому развитию. Покупка этих F-16 для Польши в сто раз важнее, чем какая-то ПРО. Потому что это первый шаг на пути к созданию польской военной мощи, опирающейся на США.

П.З.Однако, F-16 вызвали в Польше неоднозначную реакцию. Многие говорят, что это устаревшие самолёты. Почему, например, нас не допустили к программе F-35?

Д.Ф.Потому что вы ещё не готовы к F-35. сначала станьте чемпионами в использовании F-16. вы должны изучить основы технологии, понять, что такое современная авиация. F-16, простой истребитель, прекрасно соответствует этим задачам. Его также используют израильтяне и корейцы. F-35 пока что нет даже и в нашей авиации, потому что он недоработан. Так что не бойтесь — раньше или позже вы получите и F-35. США обожают продавать самолёты своим союзникам. В конце концов, мы зарабатываем на этом большие деньги. Но перед этим мы должны сделать из Польши экономически могучую державу, чтобы вы были в состоянии покупать эти машины.

П.З.Вы думаете, что в этом веке дойдёт до польско-российской войны, или же будущий конфликт будет, скорее, напоминать холодную войну?

Д.Ф.Скорее, второе. Впрочем, Польша как держава вскоре будет иметь значительно более серьёзную проблему. Новая сила и новый соперник появится в Европе в XXI веке. Турция. Я предвижу конфликт этих государств на Балканах.

П.З.Польша и Турция — мировые державы? Не слишком ли далеко идущие предположения?

Д.Ф.В начале XX никто не рассматривал Соединённые Штаты как мировую державу. Державы родятся быстро и, как правило, это не те страны, на которые все делают ставку. В ближайшие десятилетия силы Германии и России значительно уменьшатся. Возникнет вакуум, в котором должен появиться новый могучий игрок. География говорит, что это может быть только Польша. Если вы используете этот шанс, вы можете стать двигателем Европы и одним из важнейших государств в мире. Особенно, если вы будете опираться на своего «экзотического» союзника. Впрочем, о чём мы тут говорим, просто всё так и будет — у вас нет выбора.

П.З.Либо станем державой, либо потеряем независимость?

Д.Ф.Да ведь это старая историческая проблема Польши. В XIX веке Пруссия, Австро-Венгрия и Россия были слишком сильны для вас. Сегодня Австро-Венгрии уже нет, Россия, которая кажется такой сильной, становится всё слабее, а Германия теряет своё значение. Но когда старые державы клонятся к упадку, всегда возникает что-то новое.

П.З.Когда вы упомянули Турцию, я подумал о XV и XVI веке. Германия тогда была раздроблена и слаба, а с Россией никто не считался. Польша же была могучим государством, и нашим главным соперником была именно Османская Империя, с которой мы воевали на юго-восточных рубежах.

Д.Ф.:Отвечу так: в моей новой книге — в которой я описываю то, как пойдёт история мира в этом веке — среди прочих карт я поместил карту Польши до разделов. История любит повторяться.

------

Джордж Фридман — выдающийся американский политолог. 12 лет тому назад основал частную разведывательную фирму «Stratfor», которая предоставляет своим клиентам анализ международной ситуации. Сын венгерских евреев, которым удалось уцелеть во время Холокоста и после войны — через лагерь беженцев в Австрии — уехать в Соединённые штаты.

Выросший в Нью-Йорке Фридман закончил там Cornell University. Затем много лет преподавал в различных американских высших учебных заведениях. Анализировал историю холодной войны, занимался геополитикой и современной военной доктриной. Был советником ряда высокопоставленных американских военачальников по вопросам безопасности.

Считает себя «консервативным республиканцем» и подчёркивает, что он убежденный антикоммунист. Автор многих широко известных книг: "The Future of W», «The Intelligence Edge», «America’s Secret War». В конце января выйдет его новая книга: "Next Hundred Years: A Forecast for the 21st Century» («Следующие сто лет: предсказание на XXI век»), в которой немало страниц посвящено Польше.

23 ноября 2008 года

Уфф… То, что я делаю, не есть хорошо… Меня давным-давно поляки обвиняют в том, что я специально прихожу на блог (Polska-Rosja и к Денису), чтобы спровоцировать их на неразумные комментарии, а потом бегу на ИноСМИ жаловаться и переводить наиболее одиозные посты. Видимо, поэтому я никогда не переводила ничего с этих блогов. Хотя, в общем, это нелогично, перевожу же я другие блоги и форумы… Но, похоже, иначе невозможно понять. Я перевела только комментарии Мелоди с её блога. Даже если она и обидится, то всё-таки мы, два русских человека, как-нибудь объяснимся. А польские посты я не переводила. Но, полагаю, вы можете себе представить.

http://melodyjka.blox.pl/2008/09/Oczywisto…ListaKomentarzy

— Панда, может, я попытаюсь сформулировать, почему я чувствую напряжение после твоих высказываний.

Ты бываешь в России, знаешь наши аргументы, смотришь наше телевидение, но используешь эти знания только и исключительно тогда, когда надо ударить Дениса, и никогда — например — чтобы ударить Юзефа. Всегда — чтобы раскритиковать русские ошибки, и никогда — чтобы покритиковать польский искривлённый взгляд на Россию. Хотя человек, знающий и любящий Россию, мог бы сделать это без проблем. Я понимаю, что ты, полька, должна защищать свою страну, но если бы ты хотя в 50 % говорила о чём-то позитивном… ладно, на 30 %:-)

Я знаю русских, живущих на Западе, и только те хорошо себя чувствуют, кто в определённой степени идентифицируют себя с той страной. Там они могут защищать Россию — но с нами, русскими, защищают страну, в которой живут.

Поэтому я размышляю, нет ли у тебя какого-то негативного фильтра, через который ты воспринимаешь Россию. Если он есть, то для польки это нормально. Но не совсем хорошо, если ты собираешься здесь жить три года. Может, тебе подумать, был ли это правильный выбор. Не совершаешь ли ты ошибку. Потому что и в самом деле это может быть трудно и мучительно для тебя — жить среди всего этого.

Извини, что я пишу это. Это только моё мнение, я так это вижу.

— Легко быть поляком. Можно всё время воевать с плохими врагами и хорошо себя чувствовать:-)

— И чувствовать себя таким добрым, красивым, цивилизованным и выше этих варваров:-)

— Хорошо, какое-то время я не буду сюда заходить и не буду ничего читать. Сейчас у меня нет настроения ненавидеть, и поэтому я не буду ругаться с Койотом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вячеслав Бобров читать все книги автора по порядку

Вячеслав Бобров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переводы польских форумов за 2008 г. отзывы


Отзывы читателей о книге Переводы польских форумов за 2008 г., автор: Вячеслав Бобров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x