В Кандель - Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки

Тут можно читать онлайн В Кандель - Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

В Кандель - Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки краткое содержание

Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки - описание и краткое содержание, автор В Кандель, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки - читать книгу онлайн бесплатно, автор В Кандель
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кандель В Л

Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки

В.Л.Кандель

Библиография переводов романа "Что делать?" на языки народов СССР и на

иностранные языки

Библиография составлена на основе фондов Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Библиотеки Академии наук СССР, Института русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский Дом), Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина и Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы. Учтены также материалы специальных библиографий, посвященные переводам произведений русских писателей на иностранные языки, каталоги крупнейших зарубежных библиотек (Британского музея, Национальной библиотеки в Париже, Библиотеки Конгресса в Вашингтоне), а также национальные библиографии ряда стран. Учтены материалы исследований о произведениях Н. Г. Чернышевского в литературах народов СССР и в иностранных литературах.

Материалы расположены в алфавите языков, в их пределах - в хронологии переводов. Отсутствие в ряде случаев сведений о переводчике, количестве страниц и т. п. означает, что составителю не удалось данные издания просмотреть или получить о них все необходимые для полного описания сведения.

Переводы на языки народов СССР

Азербайджанский язык

Что делать? Кн. 1-2. Баку, Детюниздат, 1952-1957. Кн. 1. 368 с.; кн. 2. 179 с.

Армянский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. Г. Сарикян. Ереван, Армгиз, [1939], на тит. л. 1938. 576 с. Предисл. В. Кирпотина.

То же. Ереван, Айпетрат, 1953. 512 с.

Предисл. А. Салахян.

Грузинский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. К. Бакрадзе-Ингороква. Тбилиси, Госиздат ГрузССР, 1955. 599 с. Предисл. Г. Джибладзе.

Казахский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. К. Шангытбаев. Алма-Ата, Казгослитиздат, 1951. 520 с. Послесл. Н. Водовозова.

Каракалпакский язык

Что делать? Роман. Пер. М. Абдурахманов. Нукус, "Каракалпакия", 1968. 430 с.

Киргизский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. Д. Абдылдаев. Фрунзе, Киргизгосиздат, 1954. 536 с. Послесл. Б. Рюрикова.

Латышский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. К. Фрейнберг Рига Латгосизлат 1951. 472 с. Предисл. Н. Богословского.

Литовский язык

Что делать? Пер. А. Дамбраускас. Вильнюс. Гос. изд. худож. лит., 1949. 448 с.

Молдавский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. 3. Сэпунару. Кишинев Молдавгиз 1954. 564 с. Послесл. Б. Рюрикова.

Таджикский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. Г. Эфрон. Душанбе, Таджикгосиздат, 1955. 624 с. Предисл. Б. Рюрикова.

Татарский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. С. Файзуллжна. Казань, Таткнигоиздат, 1959. 492 с.

Туркменский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. М. Сопиев. Ашхабад, Туркмеягосиздат, 1960. 604 с. Коммент. М. П. Николаева.

Узбекский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. Ш. Талибов. Ташкент, Гослитиздат УзССР, 1957. [Вых. дан. 1958].,579 с. Послесл. Б. Рюрикова.

Уйгурский язык. Арабск. шрифт

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. X. Насьгров. Ташкент, "Правда Востока", 1956. 837 с. Послесл. Б. Рюрикова.

Украинский язык

Що робити? Перекл. М. Дукин. Киiв, Держ. лiт. видав., 1936. 523 с. Предисл. Г. Димитрова и А. Старчакова.

Що робити? 3 оповiдань про нових людей. Ред. перекл, Н. Андрiановоi. Киiв, Держ. вид. худож. лiт., 1950. 366 с.

Послесл. Н. Водовозова. Що робити? 3 оповiдань про нових людей. Перекл. за ред. Н. М. Андрiановоi. - В кн.: Чернишевський М. Г. Що робити? Пролог. Киiв, Держ. вид. худож. лiт., 1961, с. 3-335. Дополнения, с. 661-664.

В архиве И. Я. Рудченко (Отдел рукописей Библиотеки Академии наук СССР. Ленинград) хранится рукопись (на 24 полулистах) - перевод на украинский язык четвертого сна Веры Павловны; предположительная датировка - конец XIX в. (Указано И. Ф. Мартыновым).

Чувашский язык

Что делать? Пер. Н. А. Сандрова и В. Л. Садая. Чебоксары, Чувашгосиздат, 1957. 496 с.

Эстонский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. В. Даниель. Таллин, "Худож. лит. и искусство", 1948. 532 с. Предисл. X. Тийдус.

Якутский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. С. Данилов. Якутск, Якуткнигоиздат, 1956. 495 с.

Переводы на иностранные языки

Англйиский язык

A vital question; or, What 'is to be done? Transl. by N. H. Dole and S.S. Skidelsky. N. Y., T. Y. Crowell and Co., 1886. IX, 462 p. N. H. Dole, S. S. Skidelsky. "Preface", pp. Ill-IX.

To же. N. Y., J. W. Lowell Co., 1888. IX, 462 p. (Lovell's Library. Э 1017). What's to be done? a romance. Transl. by B. R. Tucker. Boston, B. R. Tucker, 1886. To же. 4-th ed. N. Y., Manhattan book Co., 1910. (Manhattan books). What is to be done? Tales about new people. Introd. by E. H. Carr. The B. R. Tucker transl. rev. and abriged by L. B. Turkevich. N. Y., Vintage books, 1961. 354 p.

Болгарский язык

Какво да се прави? (Что делать?). (Из разказите за новите хора). Роман. Писан в тъмницата 1862-1863. (Изд. 2-е). Руссе, Скоропеч. на С. Гулабчев, 1891. XII, 510 с. "Предговор от преводача", с. IV-XII. Подп.: Клъ.

Какво да се прави? Что делать? Роман. (Писан в тъмницата). Прев, на Ив. Т. Клинчаров. София, п-ца "Доверие", 1927. 496 с.

Какво да се прави? Разкази за новите хора. Роман. Прев. А. Беливанова. София, Съюз на Българо-съветските дружества, 1948. 533 с. То же. Изд. 2-е, прераб. София, Съюз на Българо-съветските дружества, 1949.

То же. Изд. 3-е, прераб. София, "Нар. култура". 484 с. То же. Изд. 4-е. 1969. 412 с.

Венгерский язык

Mit tegyiink? Regeny. Ford. Sasvari Armin. K. 1-2. Budapest, Az Athenaeum R. Tarsulat kiadasa, 1877. K. 1. 206 1. K. 2. 150 1. "Utoszo a magyar forditashoz", k. 2, 1. 149-150. To же. 2. kiadas. Budapest, Athenaeum, 1896.

To же. "Pesti naplo", [веч. вып.], 1877. Mit tegyunk? Regeny. Ford. Rakos Ferenc. Budapest, Revai, 1-2 kiad. 1949. XLI, 4531. С предисл. Г. Димитрова и Г. Лукача.

То же. Budapest, Uj Magyar Konyvkiado, 1954. 404 1. To же. Budapest. Az Orosz Konyvkiadasa, 1957. 436 1.

Вьетнамский язык

Что делать? Пер. Чыонг Тинь и By Лок. Т. 1-2. Ханой, 1962-1963. Т. 1. 393 с. Т. 2. 351 с.

Голландский язык

Wat to doen? Roman. Amsterdam, Liebers, 1893.

Издание библиографически проверить не удалось. Дезидерата в каталоге "Россика" Гос. публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.

Испанский язык

Que hacer? Gente nueva. Trad, рог L. A. Vargas. Moscu, Ed. en lenguas extranjeras, 1957. 532 p. (Obras clasicos de la literatura rusa).

Итальянский язык

Che fare? Trad, di F. Verdinois. Milano, Treves, 1906. (Biblioteca amena. Э 708). F. Verdinois. Nicola Cernicevski.

Che fare? Versione integrate a cura di Ignazio Ambrogio. Vol. 1. Milano, ed. "Cooperative libro popolare", 1950, 165 p. Pref. di G. Berti.

Китайский язык

Что делать? Т. 1-2. Шанхай, Чубаньшэ, 1951. Т. 1. 546 с. Т. 2. 549 с. Что делать? Пер. Ло Шу. Шанхай, Пинмин чубаньшэ, 1956. 3, 133 с.

Корейский язык

Что делать? Пер. Цой Чхан Соб. Пхеньян, Корейско-советское изд-во, 1955. 544 с.

Монгольский язык

Что делать? Пер. С. Шаравжамц. Улан-Батор, 1966. 488 с. Немецкий язык

Was tun? Erzahlungen von neuen Menschen. Roman. T. 1-3. Leipzig, F. A. Brockhaus, 1883. VIII, 339, 325, 239 S. "Vorwort des Ubersetzers", T. 1, S. V-VIII.

To же. 2. Aufl. T. 1-2. Leipzig, F. A. Brockhaus, 1890. T. 1. VIII, 339 S. T. 2. 325 S. "Vorwort des Ubersetzers", T. 1, S. V-VIII.

Was tun? Schilderungen neuer Menschen. Aus dem Russischen ubers. yon E. Adler und B. Braun. - "Die neue Welt. Illustrierte Unterhaltungsbeilage", 1892, ЭЭ 1-43.

Was tun? Erzahlungen von neuen Menschen. (Auszug). Nach der deutschen Ubersetzung redigiert und mit Anmerkungen versehen von H. Walden. Engels, Deutscher Staatsverl., 1936. 72 S. (Schulbibliothek). Was tun? Aus Erzahlungen von neuen Menschen. Ubertr. von M. Hellmann. Berlin, SWA Verl., 1947, 552 S.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


В Кандель читать все книги автора по порядку

В Кандель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки отзывы


Отзывы читателей о книге Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки, автор: В Кандель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x