Герберт Тидеманн - Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания)

Тут можно читать онлайн Герберт Тидеманн - Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Герберт Тидеманн - Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания) краткое содержание

Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания) - описание и краткое содержание, автор Герберт Тидеманн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Данная статья была опубликована в сборнике Эрнста Гаусса «Основы новейшей истории», изданной в 1994 году издательством Граберт-Ферлаг в г. Тюбинген, Германия. Свободная продажа этой книги в Германии до сих пор запрещена. Переводчик выражает искреннюю благодарность швейцарскому автору Юргену Графу[1] и бельгийскому книготорговцу Зигмунду Фербеке, приславшему мне эту замечательную книгу. Несмотря на некоторую тенденциозность статьи, она будет интересна всем любителям современной истории, тем более что о ревизионистском взгляде на эту проблему мало что известно. Перевод статьи несколько сокращен.

Мне, с другой стороны, пришлось дополнить статью несколькими примечаниями, касающимися тех аспектов истории Бабьего Яра, которые не могли быть известны немецкому автору более 9 лет назад. Они обозначаются цифрами в скобках и приведены в конце статьи. Хотелось бы, чтобы эта статья подхлестнула действительно независимое и свободное изучение этой трагедии, которое во многом смогло бы помочь улучшению взаимопонимания нас, восточных славян, с нашими немецкими соседями.

Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Герберт Тидеманн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кто не подчинится этому приказу и пойдет в другое место, будет расстрелян.

Кто вторгнется в оставленные жидами жилища и присвоит находящееся там имущество, будет расстрелян».

Основные вопросы:

Почему не указана выпустившая плакат инстанция?

Имя и звание издавшего приказ командира?

Дата издания?

К немецкой версии. В 8 часов утра или вечера? Или до 8 часов?

Почему ae, oe, ue, ss вместо ä, ö, ü, ß? Что, в немецкой типографии 6 армии не было всех немецких букв?

В Киеве не было улиц Доктеривской и Мельника — правильные названия Дегтяревская и Мельникова. Почему в немецком тексте указаны «кладбища» во множественном числе, к тому же с неправильным немецким предлогом. В русском тексте сказано лишь об одном кладбище.

«Энциклопедия холокоста» называет цель призыва — переселение евреев. Но в плакате этого ведь нет?

А что значит «пойдет в другое место»? При движении со всех сторон любое место является «другим».

Насколько вероятно, что рота пропаганды и армейская типография выражаются настолько бестолково?

К русскому тексту:

Используемое в плакате слово «жиды» оскорбительно для евреев. Уже из этого обращения, евреи могли бы заподозрить, что призыв не обещает им ничего хорошего. Немцы специально пошли на риск, что большая часть евреев не явится в пункт сбора и где-то спрячется? В таком случае пришлось бы прекратить боевые действия и бросить огромные силы на поимку евреев?

Здесь тоже ошибочные названия улиц. Склонение слов «улица» и «кладбище» неправильное.

Русский текст называет время — 8 часов утра. Ни слова о переселении!

Что означает во фразе о вещах «и т. д.»? Не было ли опасности, что многочисленные киевские евреи приедут на сборный пункт с телегами, колясками, набитыми всем их имуществом, заполонив при этом все улицы Киева и парализовав движение. Откуда им знать, что понимается под «и так далее»?

К украинскому тексту:

Тоже неправильные названия улиц и нет указания цели сбора.

Что можно подумать о тех, кто сразу после оккупации Киева в анонимном плакате, внезапно вывешенном за одну ночь, призывает 100 тысяч или даже больше евреев собраться в 8 часов утра на углу улицы со всем их точно не определенным имуществом, использует при этом обидное для евреев слово и угрозы расстрела?

Как такое «послание» сразу же по окончании разрушительных боев могло дойти до евреев Киева и тем более окрестностей?

Как можно было планировать управление огромной людской массой, никак не организованной (например, разделенной по времени прихода в алфавитном порядке по фамилиям)? Как с ней справиться? Неужели специально рассчитывали на хаос в Киеве? Ведь как раз этого оккупанты больше всего боятся, особенно в большом городе, полном партизан.

Как можно собрать так много людей с имуществом на одном углу?

Как в городе, где нет электричества, напечатать 2000 плакатов?

Кто и как расклеивал плакаты ночью, под угрозой выстрелов советских диверсантов?

Почему никто из немецких солдат не заметил ни массового сбора, ни многокилометровых колонн, ни плакатов (ведь их немецкий текст немец вполне мог прочесть!) и никогда не рассказывал об этом, хотя бы своим близким?

Почему никто из иностранных корреспондентов, которым немецкая «банда убийц» разрешила посетить взятый еще горящий Киев, не видела и не слышала ничего о двух тысячах плакатов?

Неужели в только что захваченном городе, полном опасностей, немецким оккупационным властям нечем было заняться, кроме как создавать гигантские дополнительные проблемы, которые вовсе не требовали мгновенного решения?

Вин и другие, похоже, не заметили, что существуют самые разные версии плаката. По Рейтлинджеру — в течение трех дней для переселения. По Льву Озерову на украинском и русском языке в 7 часов. Архисталинист Илья Эренбург утверждает, что сбор назначен на 7 часов, но и у него неправильные названия улиц. Так же и Анатолий Кузнецов не знает, как правильно называются улицы, не упоминает ни украинского и, ни немецкого текста. Согласно сообщению № 128 от 3.11.1941 приказ к переселению объявлялся «настенной афишей» (Мaueranschlag). Это довольно редко употребляемое самими немцами слово кажется русским, видимо, распространенным.

15. 6 октября 1991 года один ортодоксальный еврей средних лет во время ночных мероприятий, посвященных годовщине Бабьего Яра, заявил в интервью украинскому телевидению:

«150 тысяч евреев были казнены немцами в течение двух дней при активном содействии меньшинства киевских украинцев и пассивном согласии большинства.»! [21] На этих мероприятиях, равно как и в 2001 году, почти не упоминались ни советские военнопленные, ни убитые священники, ни расстрелянные украинские националисты. Похоже, что когда в районе памятника будет строиться Еврейский мемориальный центр, то заставят убрать и простой деревянный крест, поставленный в память Елены Телиги и других казненных украинских националистов. Кресты кое-кому точно не понравятся. Так происходит в Освенциме, где поляков заставляют убирать кресты, поскольку это место признано «еврейской» (и только еврейской) святыней. Об этом писал, в частности, Юрий Воробьевский.

Откуда он взял уже 150 тысяч убитых?

16. Владимир Познер, родившийся в США в семье советского агента-еврея телеведущий и сам агент КГБ, заявлял, что погибло 200 тысяч человек. Доказательства?

17. Виталий Коротич, украинский автор и агент КГБ, 23 апреля 1990 года назвал цифру уже в 300 тысяч. Как он вышел на это число жертв?

18. 5 сентября 1991 года американская газета «Вашингтон Таймс» опубликовала заявление Геннадия Удовенко, посла Украины в США, что во время первой недели ужасной резни в Бабьем Яру были убиты 50 тысяч «евреев», в основном детей. [22] Как известно, потом Удовенко был министром иностранных дел, а затем возглавил считающийся почему-то «патриотичным» Народный Рух — очередную псевдонационалистическую партию «карманной оппозиции». Заклинания об еврейских страданиях хорошо помогают делать карьеру. Узнал ли он об этом от Ильи Левитаса, председателя Общества еврейской культуры в Киеве, который утверждал это же в интервью газете «Вечерний Киев»? Если поверить сему, то злые еврейские родители перед собственной эвакуацией оставили в Киеве на произвол судьбы более 25 тысяч детей. Но это опровергается и еврейскими и советскими источниками, указывающими на эвакуацию полных семей, что должно было бы сохранить моральный климат в обществе.

19. Писательница и поэтесса Докия Гуменна, прожившая все время оккупации в Киеве и оказавшаяся после войны в США, упоминает в своей книге «Крещатый Яр» лишь в половине предложения о резне в Бабьем Яру, как о слухе. В качестве метода убийства этот слух называл расстрелы из пулеметов, электрошок, ручные гранаты и закапывание раненых евреев живьем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Герберт Тидеманн читать все книги автора по порядку

Герберт Тидеманн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания) отзывы


Отзывы читателей о книге Загадка Бабьего Яра (критические вопросы и замечания), автор: Герберт Тидеманн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x