Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6322 ( № 18 2011)
- Название:Литературная Газета 6322 ( № 18 2011)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6322 ( № 18 2011) краткое содержание
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Литературная Газета 6322 ( № 18 2011) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Людмила КОНДРАТЬЕВА, завлит Белгородского академического театра драмы:
– Театр в российском городе – это больше, чем театр. Это соборное место для всех жителей. Где они встречаются, общаются, заражаются радостью, обретают духовное здоровье, вместе думают о происходящем в жизни…
Как же нам не заниматься репертуаром?!
Как же нам без завлита?
Чтобы спектакли театра удовлетворяли потребности самых разных людей, молодых и старых, интеллигентов и работяг, новых и старых русских, детей, наконец, ведь специального ТЮЗа нет в городе. Значит, на нашей афише должны соседствовать произведения психологического театра и новые авангардные веяния. И всё это я должна как минимум знать, за всем следить.
А обязанности завлита не перечислить, они не формулируются ни в каком трудовом законодательстве. Надо – и делаешь сценарий очередного городского праздника, сочиняешь капустник, придумываешь бенефис актёру. Живёшь в театре.
По крайней мере я не перестаю верить в необходимость своей профессии.
Евгения Кузнецова, помощник художественного руководителя по литературной части, московский театр «Современник»:
– Полагаю, что не просто нужен, а категорически необходим, если театр не хочет перебиваться случайными текстами, неизвестно откуда появляющимися.
Одна из главных проблем сегодняшнего театра в том, что завлита приговаривают заниматься пиаром. По-моему, это преступно. Когда мои иностранные коллеги узнают, что я, как говорится в известном анекдоте, «ещё немного шью», они просто хватаются за голову. Во всём мире эти сферы деятельности разведены, ведь, по сути дела, они конфликтны по отношению друг к другу. Наверное, из желания сэкономить театр взваливает на завлита ещё и это, что очень вредит его развитию как таковому.
Итак, зачем нужен завлит в каноническом понимании?
Во-первых, театр без современного текста вряд ли может существовать. Сегодня благодаря усилиям разных людей – от Николая Коляды до Елены Ковальской – ситуация с современной драмой сдвинулась с мёртвой точки. Попытаться найти во всём объёме современной литературы текст, годящийся именно для твоего театра и для конкретного режиссёра, – прямое наше дело. Хвастаться не буду, но последняя из моих (а их было немало, не всё, правда, удалось реализовать) инициатив – премьера на Другой сцене по роману Елены Чижовой «Время женщин». И сегодня ещё две в работе – один текст репетируется, другой инсценируется.
Во-вторых, работа с режиссёром над инсценировкой или над редакцией классической пьесы.
В-третьих, далеко не всегда режиссёр приходит в театр с готовым материалом. И тогда надо помочь ему, учитывая задачи, стоящие перед театром. «Современник», например, уже два сезона ведёт переговоры с замечательным режиссёром Виктором Рыжаковым, но пока «пазлы не сошлись». И это не единственный случай.
И, наконец, присутствие на репетициях. Хотя бы на начальном и выпускном периоде, когда завлит работает как редактор. Не цензор, а именно редактор. Всегда нужен сторонний глаз.
Чего не советую делать никому из коллег, хотя делаю сама, в основном за счёт сна, – читать графоманский поток.
Мне кажется, что сегодня завлитом должен работать универсально образованный человек, который помимо театра как такового должен знать классическую и современную литературу и как минимум один или два иностранных языка. Но это утопия. И, что характерно, в молодом поколении театроведов этой страсти к академическому образованию мне заметить не удалось.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 2,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
Русский Тулуз-Лотрек
Искусство
Русский Тулуз-Лотрек
ВЕРНИСАЖ
В корпусе Бенуа Русского музея открылась выставка одного из оригинальнейших мастеров «русско-парижской школы», тяготеющего к кубизированным формам, и в то же время участника мирискуснических проектов – Бориса Григорьева.
Думается, что искусство начала ХХ века уже давно пора перестать резко, даже механистично, делить на дооктябрьское и послеоктябрьское. Мы вполне можем представить себе художественное новаторство 1910–1920 годов как единый поток. И тогда тревожные пророчества поэтов-символистов, предчувствовавших будущие катаклизмы, будут – по крайней мере в истории искусства – почти мирно уживаться с эпатажем футуристов, эстетством участников «Мира искусства» и даже – с супрематическими композициями комиссара ИЗО Наркомпроса Малевича. В общем, хотелось бы такого «искусствоведческого» примирения белых и красных. А пока…
Широкий зритель знает Бориса Григорьева в первую очередь по гротескному портрету Мейерхольда, где главный герой шутовски распят на фоне своей демонической арлекинады. Чуть меньше известна серия крестьянских образов первого послереволюционного года «Расея». Герои её – дети, старики, кряжистые мужики – сурово глядят пронзительно-светлыми очами сквозь зрителя, пространство и время; кажется, всматриваются из «сферической перспективы» своих полей и сёл в своё и наше общее будущее.
Значительно менее известен Григорьев – мастер парижских кафе, бульваров, цирковых кулис, создатель образа «гулящего Парижа», весёлой – и страшноватой в своём макабрическом веселье – «французской жизни». Гарсоны, девицы – не такие угловатые, как «авиньонские» у Пикассо, но тоже пугающие выражением лиц и брутальных тел, клоуны и клоунессы. В общем, наш русский Тулуз-Лотрек. А рядом – ностальгические старые усадьбы, «всё в прошлом» увядающих дворянских гнёзд, почти как у других, более «классических», менее «новаторских» мирискусников. Или неожиданно лирические, хоть и монументальные образы материнства (навеянные рождением собственного сына).
Кто же он – господин, товарищ, месье Григорьев?
Борис Григорьев родился в 1886 году в Москве, учился в Строгановке и петербургском ВХУ и стал одним из авангардных выразителей предреволюционных лет с их скепсисом, эстетскими играми и в то же время – предчувствиями грядущих смут и вслушиванием в «музыку революции». Но в отличие от Малевича или Штернберга Григорьев всё-таки не вписался в большевистский культпроект (как и его товарищ по русскому кубизму Юрий Анненков). Его путь, как и многих русских эмигрантов, пролёг через Берлин и Париж – на юг Франции, где он строил себе виллу (и где будет похоронен), и даже ещё дальше – в Южную Америку. Но где на выставке блеск юга (так тревоживший русского поэта), где «дни любви, пенье птиц», отблески которых есть и у Ван Гога, и у Бунина? Их нет, хотя устроители выставки показывают нам разные стороны Григорьева – гротескного бытописателя и одновременно создателя монументальных живописных метафор. И всюду он – прежде всего рисовальщик, мастер острой линии, ломких, «угольчатых» форм. Грубых лиц, вульгарных тел. И в отличие от многих, оказавшихся там, где полынью пахнет хлеб чужой, этот русский мастер имел успех, работы продавались. Продаются и сейчас – уже за огромные деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: