Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6394 ( № 47 2012)

Тут можно читать онлайн Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6394 ( № 47 2012) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6394 ( № 47 2012) краткое содержание

Литературная Газета 6394 ( № 47 2012) - описание и краткое содержание, автор Литературка Литературная Газета, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета 6394 ( № 47 2012) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Литературная Газета 6394 ( № 47 2012) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Интерес к обсуждению творчества русских писателей значительно растёт как в университетах, так и за их пределами (здесь следует выделить создание группы изучения русской литературы при Бразильской ассоциации сравнительного литературоведения). Отделение русской культуры и литературы, основанное в начале шестидесятых годов в Университете Сан-Паулу и единственное в Латинской Америке предлагающее программу обучения в магистратуре и аспирантуре, в настоящее время пользуется большой популярностью у студентов филологического факультета упомянутого университета, являясь одним из полюсов сопряжения данного культурного феномена. Русской литературе посвящаются специальные выпуски журналов, газетные публикации, телепрограммы, а в бразильских книжных магазинах даже имеются особые отделы, отведённые для новых изданий произведений русских авторов. Объединяет же все эти переводы то, что они сделаны напрямую с языка оригинала и сопровождаются тщательным критическим разбором и качественным графическим дизайном, что резко отличает их от подавляющего большинства предыдущих изданий, зачастую страдавших плохим оформлением и представлявших собой опосредованный перевод (в основном с французского языка).

Несомненно, один из самых важных аспектов этого явления - новая волна переводов русских и советских писателей. В этом отношении можно выделить два расположенных в Сан-Паулу издательства: "34" и "КозакНаифи", хотя публикация качественных переводов не является исключительно их прерогативой. За отправную точку может быть взят вышедший в 2001 году роман "Преступление и наказание" (издательство "34") в переводе Пауло Безерры, ставший бестселлером. За ним последовали новые переводы таких великих романов, как "Идиот" (2002), "Бесы" (2004) и "Братья Карамазовы" (2009), а также других повестей и рассказов Достоевского и Толстого, причём здесь следует особо выделить появление "Анны Карениной", "Воскресения" и "Войны и мира" в переводе Рубенса Фигейредо (выход последнего из упомянутых романов стал одним из основных культурных событий 2011 года). Переведено также значительное количество произведений Пушкина, Тургенева, Бабеля, Чехова, Лескова, Маяковского, Мандельштама, Гоголя, Горького, Цветаевой, Ахматовой, Сологуба, Добычина, Тынянова, Куприна и др. Все эти книги хорошо продаются и получили положительные отклики критиков. В дополнение к новым появляются и переработанные издания вышедших ранее переводов. Среди них особое место занимают работы Бориса Шнайдермана, основоположника отделения русской культуры и литературы Университета Сан-Паулу и главного популяризатора и исследователя русского вопроса в Бразилии с конца 50-х годов. Например, если ограничиться лишь Достоевским, следует отметить его переводы "Записок из подполья", "Зимних заметок о летних впечатлениях", "Игрока" и "Неточки Незвановой".

Как можно заметить, на книжном рынке основное внимание уделено литературной прозе XIX века и послереволюционного периода, хотя появляются и переводы некоторых более современных писателей и поэтов. Тем не менее, несмотря на наблюдающееся оживление вокруг художественной литературы, имеют место и серьёзные пробелы, связанные с отсутствием переводов на португальский язык фундаментальных критических и теоретических текстов по русской истории, литературе и культуре. Если исследователи-специалисты ещё могут получить доступ к работам по этим темам, то массовый читатель и студенты ограничены весьма скромным набором текстов.

Несмотря на эту оговорку, будущее в области изучения российской художественной литературы и эссеистики в Бразилии представляется весьма перспективным. Как нам кажется, запланированные на ближайшее время крупные издательские проекты свидетельствуют о положительной динамике описанного выше сценария. Об интенсивности процесса рецепции русской литературы в Бразилии говорит и состоявшийся в конце 2011 года выход "Новой антологии русского рассказа (1792-1998)", которая к настоящему моменту уже была дважды переиздана. Антология представляет малоизвестные тексты классиков (как, например, "Коляска" Гоголя), а также ранее не публиковавшихся в Бразилии писателей XIX и XX веков (Карамзина, Одоевского, Катаева, Платонова, Шаламова, Петрушевской, Сорокина). Выход в свет другой антологии, посвящённой истории русской мысли XIX века, приурочен ко второму полугодию 2012 года. В неё вошли 22 эссе Чаадаева, Хомякова, Белинского, Анненкова, Веселовского, Соловьёва, Фёдорова и многих других авторов, причём все они публикуются впервые. В то же время ожидается издание таких фундаментальных и беспрецедентных работ, как перевод "Обломова" (издательство "КозакНаифи") и нескольких томов рассказов Лескова (издательство "34"). Всё это говорит о том, что бразильский читатель уже имеет возможность насладиться богатым литературным опытом России во всём его многообразии.

Бруно ГОМИДЕ

Перевод с португальского Екатерины ВОЛКОВОЙ

Алкаш под гипнозом

Алкаш под гипнозом

Драмы клуба "ДС"

ГИПНОТИЗЁР. Закройте глаза[?] Сейчас под гипнозом я вызову у вас стойкое, на долгие годы отвращение к водке[?] Ваши веки тяжелеют[?]

АЛКАШ. Тяжелеют[?]

Г. Вам хочется спать[?]

А. Мне хочется спать[?]

Г. Вам снится, будто вы сидите за столом, буквально на расстоянии вытянутой руки стоит полный до краёв стакан холодной, ледяной водки, но вы абсолютно равнодушны[?]

А. Я равнодушен[?]

Г. Вы даже не смотрите в сторону стакана[?]

А. Даже не смотрю[?]

Г. Вы не тянетесь к нему[?]

А. Не тянусь[?]

Г. Отлично!

А. Чего мне тянуться, у меня тут прямо под рукой такой же стакан[?]

Г. Откуда? Я вам про второй ничего не говорил[?]

А. Ну что же я в собственный сон стакан не пронесу?

Г. И напрасно несли. Потому что вам и на него не хочется смотреть[?]

А. Не хочется. Не смотрю[?]

Г. Отлично!

А. Чего смотреть? Я его на ощупь беру, не глядя[?]

Г. А напрасно не смотрите! Потому что в стакан влетела огромная отвратительная муха. Она будит в вас всякие ассоциации[?]

А. Будит.

Г. Что вы вспоминаете? Выгребные ямы, помойки?..

А. Нет, "Хэд энд Шолдерс"[?]

Г. Причём тут муха и "Хэд энд Шолдерс"?

А. Два в одном! Водка и закуска в одном флаконе[?] Вот я беру стакан с водочкой, открываю рот[?]

Г. А рот не открывается! Страшная судорога свела челюсти!

А. А я беру трубочку для коктейлей и в нос[?]

Г. У вас грипп! Нос заложен!

А. Тогда в ухо[?] Трубочку в стакан, подношу к уху[?]

Г. А рука трясётся, вы не можете попасть!

А. А мы берём тогда трубочку большего диаметра, от водопровода, подносим[?]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Литературка Литературная Газета читать все книги автора по порядку

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Литературная Газета 6394 ( № 47 2012) отзывы


Отзывы читателей о книге Литературная Газета 6394 ( № 47 2012), автор: Литературка Литературная Газета. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x