Роман Тименчик - Что вдруг
- Название:Что вдруг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мосты культуры
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93273-286-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Тименчик - Что вдруг краткое содержание
Роман Давидович Тименчик родился в Риге в 1945 г. В 1968–1991 гг. – завлит легендарного Рижского ТЮЗа, с 1991 г. – профессор Еврейского университета в Иерусалиме. Автор около 350 работ по истории русской культуры. Лауреат премии Андрея Белого и Международной премии Ефима Эткинда за книгу «Анна Ахматова в 1960-е годы» (Москва-Торонто, 2005).
В книгу «Что вдруг» вошли статьи профессора Еврейского университета в Иерусалиме Романа Тименчика, увидевшие свет за годы его работы в этом университете (некоторые – в существенно дополненном виде). Темы сборника – биография и творчество Н. Гумилева, О. Мандельштама, И. Бродского и судьбы представителей т. н. серебряного века, культурные урочища 1910-х годов – «Бродячая собака» и «Профессорский уголок», проблемы литературоведческого комментирования.
Что вдруг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Саше
В угрюмом ущельи
Мы встретим веселье,
Отыщем приют,
Нам грозный Кастель
Заменит постель.
Лизистрата
Ну, это положим:
Оттуда лишь шаг —
И будет нам ложем
Крутой Чатыр-Даг.
Саше
Зачем тебе гласность?
Пусть в тайне любовь:
Чем больше опасность,
Тем пламенней кровь.
Лизистрата (шепотом)
Ах вот бесподобно…
Тебе неудобно
В двенадцать часов?
Саше
Ах ангел, готов.
Хотя откровенно
Я должен спросить:
Зачем непременно
В двенадцать любить?
Лизистрата
Ну в шесть.
Саше
Не сердись.
Я в шесть регулярно
Играю в теннис.
Лизистрата
Нет, это кошмарно.
Ну в девять, без «но».
Саше
Я право сконфужен,
Замечу одно:
Что в девять наш ужин.
Лизистрата
Ну днем-то неужто не можешь придти?
Саше
Я езжу в Алупку от трех до пяти.
Лизистрата
Изменой тут пахнет. Ну, в восемь приди.
Саше
А как же без шахмат, сама посуди.
«Бывшим евнухом Саше» титулуется в пьесе муж владелицы пансиона, известный кельтолог, поэт в юности Александр Александрович Смирнов (1883–1962). До нас, студентов-филологов 1960-х, дошла бродившая в ленинградском окололитературном фольклоре шутливая формула из кулуарной академической аттестации: «будучи послан в научную командировку собирать провансальский фольклор, поразил юг Франции неслыханным развратом». А.А.Смирнов также видный теоретик шахмат, что и обыграно в вышеприведенной сцене – наряду с культивируемой им вялостью, о которой М.Кузмин обмолвился – «телепень» 33. Партнерша его в этой сцене, «Лизистрата, баядерка» – Елизавета Александрова, актриса Камерного театра в Москве, известная исполнением роли Катарины в «Укрощении строптивой», впоследствии жена Владимира Соколова, начинавшего тоже в Камерном театре, в 1920-е игравшего на немецкой сцене, с 1930-х – известного голливудского актера. Она умерла в Лос-Анджелесе в 1948 году 34.
Сергей Эрнестович Радлов (1892–1958), известный впоследствии советский театральный режиссер, выступает в пьесе как Радулус, латинист и переводчик Плавта (Харин – «радостный», имя персонажей в плавтовских комедиях «Купец» и «Псевдол» 35):
Радулус
Явленье третие. Харин влюбленный
Перед окном подруги благосклонной.
Ах, если б тем Харином быть,
Чтоб ius hebere вас любить.
Феде
Что ж, ты имеешь этот ius,
Пока не гласен наш союз.
Радулус
Ах, я весь день твержу упрямо:
О боги meam Fidem Amo,
А с этим словом вечно в паре
Поцеловаться – osculari.
Неи mihi! ты молчишь, сердита?
Меня ты поцелуешь?
Феде
Ita.
(целуются)
Радулус
Ах, вы меня поцеловали.
Так вы забыли о Рафале?
Ведь он мой враг, est meus hostis,
ему я обломаю кости-с.
Феде
Ах нет, мой милый, не ревнуй:
Все доказал мой поцелуй.
Мона Феде – Вера Федоровна Гвоздева (1896–1979), училась на Бестужевских курсах и на романо-германском отделении в Петербургском университете, впоследствии – художница 36. С 1916 года – жена художника Василия Ивановича Шухаева (1887–1973), в пьесе «Шухай-хана» 37. Он был сыном крестьянина, и это всячески обыгрывается в речевой характеристике:
Феде
Шухаюшка.
Шухай
Монюшка.
Феде
Ханчик.
Шухай
Жулик.
Удобно тэк-с, иль, может, сесть на стулик?
Дурэк.
Феде
Болвашка.
Шухай
Сволочь.
Феде
Негодяй.
Шухай
Дэ. Рожицу поцеловать мне дай.
Феде
Послушай, подари мне плитку Крафта.
Радулус (стучит в дверь)
Мне можно?
Шухай
Кто там прет?
Радулус
Вот насчет Плавта.
Быть может, Мона хочет почитать.
Шухай
Эт, сволочь, лезет.
Феде
Ханчик мой, опять
Ты сердишься. Не надо, милый друг.
В беседах с римлянами мой посредник
Тебе не страшен. Сбегай-ка на ледник
За кумысом.
Шухай
Понадобилось вдруг?
Так нагишом переть и еле встав-то?
Да к черту Радулусовского Плавта…
Ну ладно, сволочи…
Радулус
Что, можно мне?
Феде
Ах, милый, подожди, ведь мы раздеты.
Ну, ханка, надевай штаны, штиблеты.
Скорее, марш! Наукою вполне
Я занята.
Шухай
Стой, где штаны?
Феде
Едва ли
Ты их найдешь: наверно их украли.
Но есть кальсоны нижние. Чего ж
За кумысом так долго не идешь?
Радулус
Что ж, можно мне?
Шухай
Эт, сволочи. Ну при ты.
Ишь встал чуть свет немытый и небритый.
(входит Радулус, Шухай выходит на лоджию)
Лоджия. Шухай и генеральша.
Шухай (небрежно натягивая штаны)
А, это вы, мадам…
Генеральша
Вы с дамой говорите.
Вы не воспитаны: стыдитесь.
Шухай
А что не нравится мадам Белла Капите?
Генеральша
Вы прежде застегнитесь.
Шухай
Да, застегнешься тут: жена сидит с дружком,
А ты раз пять на день беги за кумысом.
Всё с Плавтом дурака валяют.
Генеральша
Не понимаю, что вас огорчает.
Шухай
Есть от чего прийти в унынье:
Чуть шесть часов,
Любовник шасть с своей латынью,
А мужа гонит без штанов.
Генеральша
Вы терпите столь дерзостный разврат?
Шухай
Конечно, сволочи. Их хлебом не корми —
Все Плавт да Плавт. Куда они спешат.
Ну подождали б до семи.
Они целуются, а я недосыпаю,
Они толстеют с каждым днем,
Я в весе каждый день теряю,
Заболеваю животом.
А все кумыс да Плавт. Да…
Генеральша
Так эта гнусность – правда…
Вы знаете, что у жены любовник.
И, как корова, бродите в коровник?
Шухай
Положим, только в ледник.
А мне-то что: ведь я не привередник.
Да я их не за то ругаю:
Ну, заамурились – я это понимаю,
Влюбляются ж другие – и аминь.
При чем же здесь собачая латынь?
Генеральша (в неистовстве встает)
Она жена вам!
Шухай
Да.
Генеральша
И у нее любовник?
Шухай
Чего кричите-то? Я, право, не оглох.
Твердишь ей целый час, как об стену горох,
Что Плавт…
Интервал:
Закладка: