Юрий Терапиано - Письма Ю. К. Терапиано В. Ф. Маркову (1953–1972)

Тут можно читать онлайн Юрий Терапиано - Письма Ю. К. Терапиано В. Ф. Маркову (1953–1972) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая документальная литература, издательство Директ-Медиа, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Юрий Терапиано - Письма Ю. К. Терапиано В. Ф. Маркову (1953–1972)

Юрий Терапиано - Письма Ю. К. Терапиано В. Ф. Маркову (1953–1972) краткое содержание

Письма Ю. К. Терапиано В. Ф. Маркову (1953–1972) - описание и краткое содержание, автор Юрий Терапиано, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу вошли письма русского поэта и прозаика, представителя эмиграции «первой волны» Юрия Константиновича Терапиано (1892–1980), адресованные поэту и публицисту, историку русского модернизма Владимиру Фёдоровичу Маркову (1920–2013). Письма датированы 1953–1972 гг., они считаются уникальным литературоведческим материалом. В них можно найти размышлениями автора о творчестве известнейших писателей и поэтов – Б. Пастернака, М. Цветаевой, В. Хлебникова, В. Ходасевича, А. Белого, О. Мандельштама и др.

Письма Ю. К. Терапиано В. Ф. Маркову (1953–1972) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Письма Ю. К. Терапиано В. Ф. Маркову (1953–1972) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Терапиано
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Парижские впечатления // Последние новости. 1934. 12 апреля. № 4767. С. 2.). Волна экспериментаторства в Париже быстро сошла на нет. Ю. К. Терапиано относит эту «реакцию на формизм» в эмигрантской поэзии к 1925 г. (Терапиано Ю. Литературная жизнь русского Парижа за полвека (1924–1974): Эссе, воспоминания, статьи. Париж; Нью-Йорк: Альбатрос: Третья волна, 1987. С. 228). Сыграла тут свою роль и деятельность Цеха поэтов, перебравшегося в Париж в 1923 г., и влияние Ходасевича с Адамовичем, сразу же задавших тон молодой парижской поэзии. Подробнее об этом см.: Ливак А. «Героические времена молодой зарубежной поэзии»: Литературный авангард русского Парижа (1920–1926) // Диаспора: Новые материалы. VII. СПб.; Париж: Athenaeum: Феникс, 2005. С. 131–242. . К «левизне», к «дерзаниям» большинство стало относиться сдержанно, хотя Поплавский во «Флагах» 11 11 «Флаги: Стихи» (Париж: Числа, 1931) – первая и единственная прижизненная книга Б. Ю. Поплавского. своих «очень дерзал», – но это скорее линия Аполлинера, Рембо, т. е. не русская.

Недавно я перечитал ранние книги Б. Пастернака – и меня поразило то, что те самые стихотворения, строфы, строки, которые в свое время вызывали во мне такой резонанс, сейчас существуют для меня лишь своим ритмом, эмоциональным напором, но слова – как-то выветрились, трудно принять всерьез, как поэзию…

Сыпан зимами с копыт

Кокаин 12 12 Из стихотворения Б. Л. Пастернака «До всего этого была зима» (1919).

– и т. д., и т. д. – а как прежде мы эти стихи любили! Впрочем, и сам Пастернак вернулся было перед войной к опыту простоты:

«Есть в опыте больших поэтов

Черты естественности той,

Что невозможно, их изведав,

Не кончить полной простотой…» 13 13 Неточно цитируется строфа из стихотворения Б. Л. Пастернака «Волны» («Здесь будет все: пережитое…») (1931). У Пастернака: «Не кончить полной немотой», «простота» появляется в следующей строфе: «Нельзя не впасть к концу, как в ересь, / В неслыханную простоту».

– но все же у него нового опыта не получилось. Не спорю: Пастернак – явление значительное, но вряд ли способное сейчас действительно оплодотворять настоящее. И люди – другие, и состав душ изменился, «в трезвом, неподкупном свете дня» все то, что в свое время так поражало у Пастернака, сейчас кажется уже именно «не сложным», в каком-то смысле даже духовно-наивным, молодым, – ведь мы все очень протрезвели и очень состарились. Не думаю, чтобы кто-либо из «парижан» стремился «шлифовать словесную оболочку, пока дух не начнет светиться даже сквозь металл» – скорее они (не все, конечно, некоторые, – Штейгер 14 14 Штейгер Анатолий Сергеевич, барон (1907–1944) – поэт «незамеченного поколения», наиболее ярко воплотивший каноны «парижской ноты». , например) стремились очистить фразу от всякого звона, риторики, красивости и приблизиться, насколько возможно, к простой речи человека во время каких-либо действительно важных и серьезных переживаний, во время которых всякая «нажатая педаль», всякая поза, ложь звучит уже невыносимой фальшью. Удавалось ли кому-нибудь дойти до такого предела простоты? – трудно сказать. И вообще – не безумие ли такое стремление поэта? – вот здесь главный вопрос, главное сомнение. В сущности, «парижская нота» 15 15 См. о ней подробнее: Коростелев О. А. «Парижская нота» // Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918–1940). М.: ИНИОН, 1997. Т. 2. Ч. 2. С. 158–164. См. также тематический выпуск «Литературоведческого журнала» (М.: ИНИОН, 2008. № 22), целиком посвященный «парижской ноте». – есть стремление развоплошающее, едва-едва удерживающееся на границе поэтической речи, каждую минуту грозящее сорваться, замереть, совсем замолчать – та «белая страница», о которой столько писал в свое время Адамович. М. б., действительно нужно «воплотиться» – хотя бы в 7-пудовую купчиху? – это, конечно, выпад против грома и треска, ну, хотя бы Маяковского, но, говоря серьезно, в будущем, вероятно, будет найден какой-то синтез «плоти» и «духа». Конечно, не все «парижане» причастны «парижской ноте», среди них было и есть множество «нот» 16 16 Первые попытки определить место молодых поэтов в литературной иерархии эмиграции, выявить «ноты», разобраться во влияниях и т. д. были предприняты в работах: Струве Г. Русская литература в изгнании. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1956; Иваск Ю. Поэзия «старой эмиграции» // Русская литература в эмиграции: Сб. ст. / Под ред. Н. П. Полторацкого. Питтсбург, 1972. С. 45–70; Smith C. S. The Versification of Russian Emigre Poetry 1920–1940 // Slavonic and East European Review. 1978. Vol. 56. № 1. P. 32–46; Коростелев O. A. Георгий Адамович, Владислав Ходасевич и молодые поэты эмиграции (реплика к старому спору о влияниях) // Российский литературоведческий журнал. 1997. № 11. С. 282–292. , иногда – очень примитивных, – например «нео-акмеизм» Ладинского 17 17 Ладинский Антонин Петрович (1896–1961) – поэт, прозаик, журналист, участник Первой мировой войны и Белого движения. С 1920 г. в эмиграции в Египте, с 1924 г. в Париже. Один из организаторов Союза молодых поэтов и писателей (1925), сотрудник редакции газеты «Последние новости», с 1944 г. член Союза русских патриотов, сотрудник редакции газеты «Советский патриот». В сентябре 1950 г. выслан из Франции, жил в Дрездене, в марте 1955 г. вернулся в СССР. , «под-Пушкина» Пиотровского 18 18 Корвин-Пиотровский Владимир Львович (1891–1966) – поэт «незамеченного поколения». Подробно о нем см.: Корвин-Пиотровский В. Поздний гость: в 2 т. / Сост. Т. Фесенко. Вашингтон, Viktor kamkin, Inc., 1968–1969. (А также: Корвин-Пиотровский В. Л. Поздний гость: Стихотворения и поэмы / Сост. Т. Венцлова. – М.: Водолей, 2012. – 688 с. – (Серебряный век. Паралипоменон). Рецензируя книгу Корвина-Пиотровского «Воздушный змей» (Париж: Рифма, 1950), Терапиано писал о различиях его поэтики с «парижской нотой» (Терапиано Ю. Новые книги // Новое русское слово. 1950. 16 июля. С. 3–4.). , «смесь Блока с Вертинским» Смоленского и т. д. Исключительных талантов (кроме, м. б., Поплавского, если бы он жил) эмиграция не дала – а, м. б., в таких условиях – не только внешних, но и внутренних – в такой уединенности, пустоте, в такой внутренней душевной опустошенности, и самый крупный талант не мог бы раскрыться, не мог бы дать того, что он мог бы дать в других условиях… Так или иначе, невольный и в то же время – вольно принятый на себя «акмеизм» этот – можно и принять, – но нужно и преодолеть его когда-то. Поэтому я так внимательно слежу за новым поколением – а вдруг кто-нибудь из них? – Вероятно, так и будет когда-нибудь, если чудо вообще возможно за границей…

Но что-то останется и от пройденного опыта: да, например, – и по масштабу, и по широте дарования – Бальмонт – титан перед Штейгером, и в то же время у Штейгера есть 5–6 строчек, которые подлиннее в смысле поэзии, чем вся сладкозвучность Бальмонта. Пример этот так, – налету, наудачу, – м. б., и не вполне удачный, – но иногда бывает лучше все продать и купить одну жемчужину. Я, конечно, не предлагаю в качестве идеала Штейгеровскую жемчужину – и ничью другую, – но каждый, по – своему, ее ищет, не так ли? И вот здесь – хотелось бы иметь возможность говорить, а не писать… – Как тяжела вообще плоть речи, какая еще несовершенная форма возможности передавать что-либо друг другу – речь, вот где она – тяжесть слов, трескучая, наследственная привычка и наша единственная возможность – «ложь», по Тютчеву!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Терапиано читать все книги автора по порядку

Юрий Терапиано - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Письма Ю. К. Терапиано В. Ф. Маркову (1953–1972) отзывы


Отзывы читателей о книге Письма Ю. К. Терапиано В. Ф. Маркову (1953–1972), автор: Юрий Терапиано. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x