Илья Эренбург - Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930
- Название:Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7784-0234-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Эренбург - Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930 краткое содержание
Судьба писателя сложилась так, что он оказывался в эпицентре самых значимых событий своего времени, поэтому письма, расположенные по хронологии, дают впечатляющую панораму войн и революций, расцвета искусства мирового авангарда. В то же время они содержат уникальный материал по истории литературы, охватывая различные политические эпохи.
Первый том включает 600 писем 1908–1930 гг., когда писатель большей частью жил за границей (в Париже, в Берлине, снова в Париже); это практически полный свод выявленных ныне писем Эренбурга тех лет. Письма адресованы русским и иностранным поэтам, писателям, художникам, деятелям театра и кино, известным политикам.
Издание содержит обширный научный аппарат.
Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
889
Роман «Любовь Жанны Ней» был опубликован в №№ 1–3 московского журнала «Россия» за 1924 г.
890
Илья Ионович Ионов (Бернштейн; 1887–1942) — поэт и издательский работник; влиятельный глава Ленгиза, зять (брат жены) тогда всесильного Г.Е.Зиновьева.
891
С поэтом и переводчиком французской поэзии Бенедиктом Константиновичем Лившицем (1887–1939) ИЭ договорился об этом в марте во время поездки в Ленинград (они познакомились еще в Киеве в 1919 г. — см. ЛГЖ (7; 79)).
892
«Рвач».
893
По роману «Любовь Жанны Ней».
894
Картины революционной России ( фр. ).
895
Абрамов-Миров; см. примеч. к № 203 (примеч. 674).
896
Здесь — А.Г.Вишняк.
897
С.Г.Каплун-Сумский, выпускавший альманах «Беседа», испытывал сильный финансовый кризис в ту пору, и издание «Беседы» прекратилось.
898
В еженедельных «Литературных записках» (Руль, Берлин, 4 мая 1924).
899
Николай Моисеевич Волковыский (1881 — после 1940) — литератор, выслан из Петрограда в 1922 г.; критик и публицист газеты «Дни» (Берлин), берлинский корреспондент рижской газеты «Сегодня».
900
Лица, названные здесь кличками, неизвестны.
901
От немецкого polizeistunde — полицейский час.
902
От немецкого gutenabend — добрый вечер; возможно, речь идет о немецкой вежливости.
903
В «Предисловии к 3-му изданию» мысль о мистической загадочности и многоликости войны была заменена рассуждением о том, что люди ничему не учатся — уже через 10 лет после начала Первой мировой в Германии снова маршируют.
904
Частный московский издатель Лев Давидович Френкель.
905
Имеются в виду написанные в 1923 г. романы «Трест Д.Е.» и «Любовь Жанны Ней».
906
Победа левых на выборах в парламент (май 1924) привела к установлению дипломатических отношений Франции с СССР.
907
Франц Пишек — владелец пражского издательства «Авентинум».
908
Владелец московского издательства «Пучина».
909
Видимо, шуточное выражение: судя по письму Савича Лидину, он в это время отдыхал с женой и матерью в Тюрингии.
910
Так у автора.
911
Здесь: итальянцев.
912
Персонаж «Хулио Хуренито», итальянский ученик главного героя.
913
На обороте — брюссельский адрес Ф.Элленса.
914
Персонаж «Хулио Хуренито» Эрколе Бамбучи; любил плеваться.
915
Имеются в виду фонтаны в виде тритонов.
916
А.Манфред — владелец берлинского издательства «Манфред», выпускавшего альманах «Струги».
917
И.М.Басс — близкий друг М.М.Шкапской; в то время болел, и обсуждался вопрос о его поездке на лечение за границу. Застрелился 28 сентября 1925 г.
918
Наверное, «Литературные записки» в «Руле» за 11 мая 1924, часть статьи о стихах Полонской, посвященных Ленину.
919
Театровед и переводчик Александр Григорьевич Мовшенсон (1895–1965).
920
Приводится адрес Ф.Элленса.
921
Имеется в виду сцена в спектакле «Федра» Камерного театра.
922
Владелец издательства «Пучина».
923
«Рвач».
924
В этом издательстве в 1924 г. вышел по-французски «Хулио Хуренито».
925
Т. е деньги, заработанные в России за чтение лекций «Пьяный оператор».
926
Имеются в виду парижские масляничные карнавалы, в первый раз их участником ИЭ был весной 1909 г. (см. воспоминания М.Киреевой «Илья Эренбург в Париже 1909 года» — ВЛ. 1982. № 9).
927
Эрде . Эренбург — дитя кафе и богемы // Жизнь искусства. 1924, № 16. Статья завершалась резко: «Эренбурговский хлеб это бриошь. Это хлеб для гурманов, для пресытившихся, для одиночек, для доморощенных ницшеанцев и всякого рода неудачников, эпатирующих буржуа. Нам подавай хлеб, а не бриошь. Бриошь долой со сцены Мейерхольда!».
928
Буквально: дружбы ( фр. ); здесь: выражения дружбы.
929
См. примеч. к № 194 (примечание 648); в 1924 г. Е.Я.Белицкий работал в Ленгизе.
930
Имеются в виду слова из статьи литературоведа Бориса Михайловича Эйхенбаума (1886–1959) «О Шатобриане, о червонцах и русской литературе» (Жизнь искусства. 1924, № 1): «Теперь русскому писателю, если он хочет быть прочитанным, надо придумать себе иностранный псевдоним и назвать свой роман „переводом“… Есть, правда, еще одно средство — уехать за границу и оттуда бросаться романами, сочиненными по последней русско-парижской моде».
931
Возможно, имеется в виду статья Мещерякова в «Правде» 2 апреля 1922, негативно оценивавшая альманах «Костры» и выделявшая лишь стихи Эренбурга.
932
Имеется в виду детская площадка в Коктебеле, организованная в 1920 г. Я.И.Соммер при содействии ИЭ (см.: Ядвига Соммер . Записки // Минувшее. № 17. М.-СПб., 1995.)
933
Кики — псевдоним легендарной натурщицы Монапарнаса 1920-х годов Алисы-Эрнестины Прен (1901–1953).
934
Айша Гобле — натурщица в парижском кафе «Ротонда», которую ИЭ знал еще в 1910-е годы и которую упоминает в 21-й главе 1-й книги «Люди, годы, жизнь» (6; 482); по ее имени назван персонаж романа «Хулио Хуренито» негр Айша.
935
Я бегаю за Титин ( фр. ).
936
Молодой приятель Шкапской Абрам Владимирович Зискинд (1898–1975), сотрудник радиолаборатории (подробнее о нем: ВЛ. 2002, № 2. С.251).
937
Здесь: прискорбно ( итал. ) — от названия книжки Шкапской: «Mater Dolorosa» (Мать Скорбящая).
938
Крымская слободка, упоминаемая в романе.
939
Очерк Лидина «Земля мужицкая» (Известия. 1924, 25 июля).
940
Новая книга прозы Лидина.
941
Полуночничать ( фр. ).
942
З.Л.Каганский — сотрудник редакции журнала «Россия», впоследствии сотрудник «Международной книги».
943
«Том Сойер» по Твену (в 4 действ., 12 карт.); вошла в «Сб. пьес для детей» (М., 1924. С. 3–66).
944
Интервал:
Закладка: