Юлий Буркин - Осколки неба, или Подлинная история “Битлз”
- Название:Осколки неба, или Подлинная история “Битлз”
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-04-006604-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлий Буркин - Осколки неба, или Подлинная история “Битлз” краткое содержание
…Однажды подросток Стюарт Сатклифф сказал своему приятелю Полу то, что много раз повторял своему лучшему другу Джону: «Увидишь, вашими именами назовут планеты!»
Через четверть века Международный астрономический союз утвердил за четырьмя небольшими астероидами, номер 4147, 4148, 4149 и 4150, названия «Леннон», «Маккартни», «Харрисон» и «Старр».
Где бы мы не находились, эти четыре космических тела вечно кружат над нами. Они будут кружить и над нашими правнуками, и над нашими праправнуками. Но орбиты их не пересекутся, и быть вместе им не суждено никогда.
Авторы утверждают, что эта захватывающая книга содержит в себе не только исчерпывающую историю «Битлз», но и разгадку их феномена. А также, что эта книга является одновременно и документальной, и художественной, и даже фантастической.
Осколки неба, или Подлинная история “Битлз” - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джон, молча слушавший все это, встал и положил руку Брайану на плечо.
– Если мы тебе надоели, поступай, как считаешь нужным. Но прежде я хочу извиниться за все свои глупые выходки. Прости. Я тоже не хочу, чтобы ты уходил.
Джон сел. Все молчали, ожидая.
– Ну раз так… – произнес Брайан с трудом, сглатывая комок в горле. – Раз так… – И вдруг взревел: – Вы у меня забудете, что вы – «Битлз»! Вы у меня, как ишаки вкалывать будете!!!
– Ура!!! – заорал Ринго. – Да здравствует мистер Эпштейн! Да здравствуют ишаки!
И Брайан развернулся вовсю.
Сами «Битлз» к этому моменту заметно обленились. У каждого из них были свои семейные дела… Употребление наркотиков стало регулярным. Это тоже вышибало из колеи то одного, то другого.
Брайан установил жесткий график работы и даже ввел штрафные санкции за нарушение дисциплины. К его удивлению, они не возмущались, а, казалось, были даже довольны.
Для Эпштейна было главным, чтобы два альбома появились в оговоренный с «E.M.I.» срок, иначе пришлось бы платить крупную неустойку. А «Битлз» это понравилось потому, что можно было запереться в павильоне и не высовывать из него носа. Битломания бушевала, им просто стало невозможно показываться на людях.
Когда «Битлз» начали работать над «Rubber Soul» [84], у них практически не было ни одной новой песни. Но Брайан давил, и они сочиняли альбом с нуля. Не песни, а именно альбом – целиком. Благо, студия на Эбби Роуд была в их полном распоряжении, а Джордж Мартин дневал и ночевал тут вместе с ними.
Это была первой попыткой работать в таком режиме. Павильон превратился в творческую лабораторию. Каждый выкладывал свои идеи, а потом все вместе доводили выбранную песню до ума. Поначалу в работу брались почти все предложения, но в один прекрасный момент демократии пришел конец.
– Так дело дальше не пойдет, – сказал Джон, глядя на скучающую физиономию Пола после прослушивания очередной заунывной композиции Джорджа.
– Но ведь это хорошая песня, – надул губы Джордж. По нависшей тишине он догадался, что с ним не согласны. – Ну, как хотите. Тогда послушайте другую, – он принялся листать толстенную тетрадку, сплошь испещренную кабалистическими знаками, заменявшими ему ноты и названия аккордов. Наконец он нашел что-то, на его взгляд подходящее, и внимательно глядя на свои костлявые пальцы неуклюже поставил их на гриф. Затем гордо объявил:
– Этот аккорд я сам придумал! Послушайте еще одну песню. Она называется…
Джордж замялся и пристально всмотрелся в свои чернильные закорючки. После нескольких попыток прочесть он виновато сообщил:
– Название неразборчиво написано. Но ведь это и не важно. Я вам сыграю и вы все сразу поймете.
Понимание пришло после первых же звуков. В некоторых местах текста еще не было, и автор подвывал без слов. В конце концов, Джон не выдержал и прервал его:
– Все. Долой благотворительность! Верно Макка? Дай ему волю, так он будет тут весь день завывать.
Пол криво усмехнулся:
– И всю ночь.
– А разве были плохие песни? – вступился Ринго, приложивший руку к некоторым из композиций Джорджа.
– Замечательные, – поерничал Джон смачно затягиваясь сигаретой. – Особенно стихи. Хотя… – он почесал небритый подбородок. – Есть и неплохие вещи. Взять хотя бы «If I Needed Someone» [85]. Сгодится. Ее возьмем. Взяли бы и другие, но вся штука в том, что и я не с пустыми руками пришел.
Он водрузил на стол довольно объемистую папку и сквозь пелену сигаретного дыма посмотрел на остальных.
– Да-а… – присвистнул Ринго. – Впечатляет…
– Так-то, – ухмыльнулся Джон.
– Не знаю способны ли вы на удивление, – Пол небрежно поставил на стол рядом с папкой Джона пухлый кожаный портфель. Затем он открыл замок и уронил портфель на бок. Из него вывалилось такое количество листков, что на этот раз присвистнули все.
– И это еще далеко не все, – уточнил Пол. – Я приношу только то, что записать просто необходимо.
Джон критически оглядел груды материала.
– И знаете о чем это говорит? – спросил он.
– О чем? – задал первый попавшийся вопрос Ринго.
– О том, что с этого дня и во веки веков мы будем записывать альбомы только со своими песнями. На чужие места уже не хватит.
Пол покосился на Джорджа и подытожил:
– Но начинать мы будем как всегда – с моих и Джона.
Ринго шутливо поднял руки вверх, признавая свое поражение, а Джордж обиженно промолчал.
Несмотря на эту договоренность, вскоре Ринго приволок на репетицию кипу исписанных бумажек.
– Парни, – сообщил он, – это стишки моего отчима Гарри. Он прислал мне их из Ливерпуля и просит, чтобы вы положили их на музыку.
Пол и Джон переглянулись.
– Ты в своем уме? – поинтересовался Пол. – Ты хоть раз видел, чтобы мы писали на чужие слова?
– Ну, это-то ясно, – понимающе кивнул Ринго, – ни с кем делиться не хотите. Но Гарри платить не надо. Напишите его имя на пластинке, и на том спасибо…
Пол повертел палец у виска и пошел показывать Джорджу его партию в своей новой песне под названием «Michelle» [86]. Тогда Ринго переключил все свое обаяние на Джона.
– Ну, Джон, ну что тебе стоит, а? Знаешь, сколько он для меня сделал?! И стихи-то, по-моему, отличные. Да я уже и пообещал…
– Больно ты прыткий, за нас обещать, – поморщился Джон. Но бумажки взял и ушел с ними в курилку. Все-таки он любил Ринго.
А тот подошел к Джорджу и Полу и, присев, стал прислушиваться и подбирать партию ударных, постукивая себя по коленке. Но вскоре из курилки раздался дикий хохот. Побросав инструменты, троица кинулась туда.
– Слушайте! Слушайте! – встретил их Джон радостно. Встав в позу и держа перед собой листок, он продекламировал:
«Трава напоминает мне трамваи,
Она берет энергию из почвы
И оторваться от нее не может,
Как от железных голых проводов.
Животные, они, как паровозы,
Они в желудок свой, как будто в топку,
Бросают материалы для сгорания.
Хоть неуклюжи, но свободней трав».
Пол покатился со смеху.
– Что вам не нравится? – обиделся Ринго. – По-моему, нормально. Получше, чем у вашего дружка Дилана. Хоть смысл есть какой-то…
– Твой Гарри – философ, – пояснил Джордж причину веселья. – Мы до такой поэзии еще не доросли.
– Ладно вам, – продолжал обижаться Ринго. – Тоже мне, гении нашлись. Там, между прочим, и попроще стихотворения есть.
– Это точно, – подтвердил Джон. – Вот например:
«У меня сегодня
Умер голубок.
Даже удержаться
Я от слез не смог.
Но недолго плакал,
Слезы-то на что?
У меня под крышей
Их еще штук сто».
Тут уже не выдержал и захохотал вместе со всеми и Джордж.
– Что вы ржете, как кони? – насупился Ринго. – Пойдемте репетировать…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: