Яна Дягилева - Янка Дягилева. Придет вода [Сборник статей]
- Название:Янка Дягилева. Придет вода [Сборник статей]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Лист Нью»
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-871-09063-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яна Дягилева - Янка Дягилева. Придет вода [Сборник статей] краткое содержание
Составители — Е. Борисова, Я. Соколов
Янка Дягилева. Придет вода [Сборник статей] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Волки воют, ветер носит,
Черти знают, черти спят.
Литературно тут — Ремизов, Клыков. Тут Пушкин ногтем черкнул. Фольклорно — от наркоманских «телег» до традиционной русской «нескладухи», «перепутаницы». На другом витке — классическое испанское романсеро:
…А теперь,
когда умел бы,
Не владею вами, нет!
— В этом я не виновата,
Виноваты вы, мой друг…
Еще страница — Алкеева строфа. Пряный запах обэриутов…
Эклектическая неразборчивость рока, попав в руки Поэта, становилась полифонией. Групповая размытость «эго» в поле Личности преображалась в Целомудрие. Женская природа не вылезает, как из корсажа. Замечено, что у Твардовского нет ни одного стихотворения эротического плана. Так и Янка не «ячится» нигде и никогда. В обоих случаях удерживает близость к народной культуре, разухабистой и стыдливой одновременно. Приверженность ГрОбового окружения к ненормативной лексике («очень много цинизма и очень мало трагизма» — Бердяев) возвышается до «библейской похабности», о которой мечтал Пушкин:
Только сказочка х. вая,
И конец у ней
неправильный!
Между прочим, миннезанг был традиционно женским жанром. Мужчины подключились достаточно поздно, но янкина «Продана Смерть…», как бы пародирующая пионерский оптимизм, корреспондирует с таким корифеем миннезанга, как фон Кюренберг:
Женщину и сокола
знай только замани!
Тобою прирученные,
к тебе летят они.
Так что и пионерский марш уводит в мглу Средневековья. Как всякое доведенное до абсурда явление, рок-космополит, рок-демократ постоянно провоцирует возврат к традиции, не в пример хору Пятницкого. Если угодно, такова эволюция самоучки, изобретателя велосипеда, неожиданно для себя и прогресса варганящего перпетуум мобиле культуры. Не случайна одновременная с последними песнями Янки короткая слава А. Башлачева и спохватывание на эту тему одного из самых чутких скворушек «тусовки» — переимчивого БГ. Но Башлачев — Горький русского рока, БГ — его Брюсов. В первом национальное — от общей идейности, во втором — потому что мы и так могем. Только в Янке это — от подлинности дара. Отсюда полисемия, глобальность словоупотребления. «Обманули дурачка!» — небось, замучаешься выдумывать более экзистенциальный рефрен. Эта способность оживить готовую модель, поставить ее в нужном месте, произнести в нужное время:
Гори, гори ясно,
Чтобы не погасло! —
редчайшая чуткость к языку — все свойства большого поэта в ситуации абсолютной поэтической глухоты времени! Только Янка соблюдает правило золотого сечения, не пережимает, не перегружает слова, почти никогда не сбивается со вкуса. Потому и идет безошибочно и — обреченно. Новейшие теории учат нас, что песенные жанры характерны для ранних культур. Слово и музыка в сочетании в дописьменных культурах идеально коммуникативны. Янка оказалась в послеписьменной системе. Но высочайшая внутренняя культура неуклонно звала ее к чисто словесному выбору. Ну, а тусовка, похоже, в свою очередь, не удовлетворилась новым содержанием. Публика, как известно, консервативна даже тогда, когда у нее в ноздре булавка, а волосы выкрашены зеленкой. Может быть, такая публика, с жесткими идеологическими установками, самая неповоротливая. «Поэт в России больше не живет», — такая перифраза классика соцарта была бы достойной эпитафией Янке Дягилевой, если бы она не успела сбросить и эту шкуру. Но поэт тем и заковырист, что, приходя к подножию Машука, на всякий случай уже написал «По небу полуночи».
Янка достаточно рано поняла свойство русской рифмы рождать новые смыслы. Конечно, мы не прочь щегольнуть вполне бескалорийным «граф» — «Евграф», но медитировать или камлать в рифму — увольте. Да и трудная это штука на поверку словом. БГ здесь не силен, но и он понимает, что «по ушам фальшивой трелью белый стих» бьет тем больнее, чем ближе подходишь к собственно поэзии («Волки И Вороны»). Афористическая, запоминаемая сторона всегда интересовала Янку. Поначалу она полагалась на интуицию, на то, что стихия сама вывезет. И так оно и получалось:
Они в тени
газетного листка,
А я в момент
железного щелчка…
Здесь слова сочетаются спонтанно, тем не менее, результативно. Дальше — больше:
Опять я одна
До самого дна, —
это уже мастерство высокой пробы. Дальше — больше: «Зима да лето/Одного цвета». Рифма создает спецэффекты — игровой, магический, чисто эстетический. Рифма «остраняет» и «очуждает» моральные императивы, которыми изобилует русская поэзия. Или наоборот. Из скоморошеского обличья, из еры и стеба все больше рвалось наружу то, что пахло уже никак не ангедонией. Палинодия это называется на благородном эллинском же наречии. Палинодия — песнь отречения. Танатос столкнулся с Эросом, да и лоб расшиб:
Ты кончай такие штуки,
Ты давай не подыхай!
Проблема вышла за пределы игры, этически наполнилась и потекла наружу «последними вопросами»:
Как же сделать, чтоб
всем было хорошо?
Трагедия — обратная перспектива — лежит на том берегу реки забвения, отречения:
Все, что было,
все, что помнила сама,
Смел котейко
с подоконника хвостом.
Отречение от авторства — «Все книги без корешков» — есть обретение его. Отречение от смерти — «Чего б не жить дуракам?» — есть бессмертие, Отречение от роли — превращение героини панк-тусовки в скомороха, а скомороха в вопленицу, русскую плачею, оперирующую изначально конечными инфинитивами:
Убивать — хоронить,
Горевать — забывать, —
это уже не роль, а судьба.
Но сбываемость «глумливых пророчеств», некогда недооцененной силы слов неукоснительна. Сила не имеет обратной силы, в отличие от перспективы. Вопль, плач не покрыл скоморошину,” Ангедония и палинодия не ужились в одном «дырявом мешке».
Плач по потерянной радости возобновился в преображенном радостью контексте («Потеряла девка радость по весне»). С языческих времен «радость» в народном сознании была метафорой невинности:
Невинность моя,
невинность моя,
Куда от меня уходишь?..
«Радость моя!» — обращался к паломникам умильный Серафим из Саровской пустыни.
Радость бесконечна,
счастье бесконечно,
Если есть на свете «Даблминт», —
поет рекламный даблоид.
Дерево не гнется — дерево ломается. На четвертом — высшем уровне параллелизма соотносимости четырех сторон света, четырех мер пространства сломалась русская вопленица. Платон утешал, что неистовых все равно предпочтут здравомыслящим. Если Янка имеет отношение к року, будь благословен рок, как псковский оброк, пособивший написать «Онегина».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: