Виктор Кунин - Последний год жизни Пушкина
- Название:Последний год жизни Пушкина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Кунин - Последний год жизни Пушкина краткое содержание
Последний год жизни Пушкина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6 генваря <���…> В 10 часов вечера отправился к Фикельмону: там любопытный разговор наш с Пушкиным <���…>
[390] Восп., II, с. 339–340. См. также: Щеголев , с. 261. Заметки делались в разное время, с ноября по февраль. Гончаров И. Н . — брат Н. Н. Пушкиной, служивший в Царском селе, через него она срочно вызвала Жуковского; явление Геккерна — Жуковский ушел от П. на время визита Геккерна; мои прежние действия — не совсем ясно (видимо, Жуковский поразился тому, как плохо он знал положение в доме П.); ошибка насчет имени — Жуковский спутал двух сестер Гончаровых, думая, что Дантес ухаживает за Александриной; открытие о родстве — быть может, лживая версия Геккернов, будто в каком-то колене у них с Пушкиным общая родня; Виельгорский, видимо, известил Геккерн, что П. отказывается от примирения; предложение свидания — по-видимому, Жуковский предложил устроить свидание П. с Дантесом (см. письма Жуковского к П.: №№ 23–25, 27, 31); я отказался — Жуковский передал Дантесу письменный отказ от посредничества после того, как П. не согласился на свидание; сказал Александрине — по мнению последнего комментатора заметок, С. Л. Абрамович, П. сказал, что сватовство — обман и брак не состоится; Жуковский потребовал, чтобы Геккерн официально подтвердил сватовство; в свою очередь, Геккерн пожелал, чтобы П. письменно подтвердил «честность» Дантеса. Все это было сделано; записка Н. Н . — одно из самых темных мест: содержание записки жены П. неизвестно; раут у Фикельмонов — 16 ноября (см. № 35).
В. А. Жуковский.
Конспективные заметки о гибели Пушкина
4 ноября . Les lettres anonymes [391] Анонимные письма (фр.).
.
6 ноября . Гончаров у меня. Моя поездка в Петербург. К Пушкину. Явление Геккерна. Мое возвращение к Пушкину. Остаток дня у Виельгорского и Вяземского. Вечером письмо Загряжской.
7 ноября . Я поутру у Загряжской. От нее к Геккерну. (Mes antecedents [392] Мои прежние действия (фр.).
. Незнание совершенное прежде бывшего.) Открытия Геккерна. О любви сына к Катерине (моя ошибка насчет имени). Открытие о родстве; о предполагаемой свадьбе. — Мое слово. — Мысль [дуэль] все остановить. — Возвращение к Пушкину. Les révélations [393] Откровения, разоблачения (фр.).
. Его бешенство. — Свидание с Геккерном. Извещение его Виельгорским. Молодой Геккерн у Виельгорского.
8 [ ноября ]. Pourparlers [394] Переговоры (фр.).
. Геккерн у Загряжской. Я у Пушкина. Большее спокойствие. Его слезы. То что я говорил о его отношениях.
9 [ ноября ]. Les révélations de Heckern [395] Откровения, признания Геккерна (фр.).
. — Мое предложение посредничества. Сцена втроем с отцом и сыном. Мое предложение свидания.
10 [ ноября ]. Молодой Геккерн у меня. Я отказываюсь от свидания. Мое письмо к Геккерну. Его ответ. Мое свидание с Пушкиным.
После того как я отказался.
Присылка за мною Е. И. Что Пушк. сказал Александрине.
Мое посещение Геккерна.
Его требование письма.
Отказ Пушкина. Письмо, в котором упоминает [слухи] о сватовстве.
Свидание Пушкину с Геккерном у Е. И. Письмо Дантеса к Пушкину и его бешенство. Снова дуэль. Секундант. Письмо Пушкина. Записка H. H. ко мне и мой совет. Это было на [бале] рауте Фикельмона. <���…>
[396] П., III, с. 370. Написано коллективно на обеде в честь премьеры «Жизни за царя» 13 декабря. Автор 1-й строфы — Виельгорский, 2-й — Вяземский, 3-й — Жуковский, 4-й — Пушкин.
Канон в честь М. И. Глинки
Пой в восторге, русский хор,
Вышла новая новинка.
Веселися, Русь! наш Глинка —
Уж не Глинка, а фарфор!
За прекрасную новинку
Славить будет глас молвы
Нашего Орфея Глинку
От Неглинной до Невы.
В честь толь славныя новинки
Грянь, труба и барабан,
Выпьем за здоровье Глинки
Мы глинтвеину стакан.
Слушая сию новинку,
Зависть, злобой омрачась,
Пусть скрежещет, но уж Глинку
Затоптать не может в грязь.
[397] П., III, с. 344. Одно из последних стихотворений.
* * *
От меня вечор Леила
Равнодушно уходила.
Я сказал: «Постой, куда?»
А она мне возразила:
«Голова твоя седа».
Я насмешнице нескромной
Отвечал: «Всему пора!
То, что было мускус темный,
Стало нынче камфора».
Но Леила неудачным
Посмеялася речам
И сказала: «Знаешь сам:
Сладок мускус новобрачным,
Камфора годна гробам».
[398] П., III, с. 345. Один из последних набросков — перевод Х сатиры Ювенала.
От западных морей до самых врат восточных
Не многие умы от благ прямых и прочных
Зло могут отличить… рассудок редко нам
Внушает……………………….
[399] П., III, с. 346. Набросок послания П. Б. Козловскому — литератору, ученому, дипломату, чьи статьи в «С» высоко ценил П. Ты к мощной древности — Козловский уговаривал П. заняться переводом Ювенала (№ 57).
Ценитель умственных творений исполинских,
Друг бардов английских, любовник муз латинских,
Ты к мощной древности опять меня манишь,
Ты снова мне……………… велишь.
Простясь с……….. мечтой и бедным идеалом,
Я приготовился бороться с Ювеналом,
Чьи строгие стихи, неопытный поэт,
Стихами перевесть я было дал обет.
Но, развернув его суровые творенья,
Не мог я одолеть пугливого смущенья…
Стихи бесстыдные приапами торчат,
В них звуки странною гармонией трещат.
Картины……………….. латинского разврата
………………………………………
[400] П., III, с. 347–348. Неоконченное стихотворение, созданное в последние месяцы. Вента — постоялый двор; глаголь — здесь: виселица в форме буквы Г.
Альфонс садится на коня;
Ему хозяин держит стремя.
«Сеньор, послушайтесь меня:
Пускаться в путь теперь не время,
В горах опасно, ночь близка,
Другая вента далека.
Останьтесь здесь: готов вам ужин;
В камине разложен огонь;
Постеля есть — покой вам нужен,
А к стойлу тянется ваш конь».
— «Мне путешествие привычно
И днем и ночью — был бы путь,—
Тот отвечает. — Неприлично
Бояться мне чего-нибудь;
Я дворянин, — ни чёрт, ни воры
Не могут удержать меня,
Когда спешу на службу я».
И дон Альфонс коню дал шпоры
И едет рысью. Перед ним
Одна идет дорога в горы
Ущельем тесным и глухим.
Вот выезжает он в долину;
Какую ж видит он картину?
Кругом пустыня, дичь и голь…
А в стороне торчит глаголь,
И на глаголе том два тела
Висят. Закаркав, отлетела
Ватага черная ворон,
Лишь только к ним подъехал он.
То были трупы двух гитанов,
Двух славных братьев-атаманов,
Давно повешенных и там
Оставленных в пример ворам.
Дождями небо их мочило,
А солнце знойное сушило,
Пустынный ветер их качал,
Клевать их ворон прилетал.
И шла молва в простом народе,
Что, обрываясь по ночам,
Они до утра на свободе
Гуляли, мстя своим врагам.
Альфонсов конь всхрапел и боком
Прошел их мимо и потом
Понесся резко, легким скоком,
С своим бесстрашным седоком.
Интервал:
Закладка: