Марина Цветаева - Тетрадь вторая
- Название:Тетрадь вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Цветаева - Тетрадь вторая краткое содержание
Тетрадь вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
...
! — я остров:
Посуху ко мне нельзя.
Морем: мною.
Моему брату в пятом времени года, шестом чувстве и четвертом измерении — Б. П.
(И в седьмом небе — прибавляю я в 1933 г. — для <���пропуск одного слова>.)
Ратоборство равных.
В следующий раз рожусь не на планете, а на комете.
предисловие для прозы:
Сто лет назад вышла в свет одна житейски-спорная (в божественности своей — бесспорная) женская книга, с следующим вызовом взамен предисловия:
— Dies Buch ist für die Guten, und nicht für die Bösen. [84] «Эта книга — для добрых, а не для злых» (нем.). Этими словами открывалось предисловие Беттины фон Арним к первой части ее книги «Переписка Гете с ребенком».
И вот, сто лет спустя бросаю этот вызов моей подруги — наоборот:
— Dies Buch ist für die Bösen, und nicht für die «Guten». [85] Эта книга — для злых, а не для «добрых» (нем.).
Три стиха [86] Составили цикл «Двое».
с 30-го июня:
Есть рифмы в мире сем — 30-го июня 1924 г.
Не суждено, чтобы сильный с сильным — 3-го июля 1924 г.
В мире где всяк — 3-го июля 1924 г.
...Явь, а может быть виденье
Сонное...
(Остров)
С нижней — дрогнувшею — губой
Закусив — — обиду
Неумолчное как прибой:
— Возвратите мне Бриссеиду!
Троя — что! Есть одно: —
И обида : добыча
Вырванная...
...сердечной дикостью
Меченные с пелен.
Строки:
(20-го июля переехали из Иловищ в Дольние Мокропсы — паром через реку — в огромный двор и в крохотный домик, где ни одной прямой линии, а стены в полтора аршина толщины. — Вход под аркой. — С 15-го июля неустанно пишу Тезея. Много отдельных строк.)
Вереницею комнат, где жил и маялся
Жизнь, ужели предстанешь в предсмертный час?
Души, души неуживчивые!
покрывало
— Откуда мне сын?
Я мужа не знала.
(Если то-то и то-то со мной — не моя вина, это доказывает лишь...)
Божества на моей земле
Ужасающее бесправие.
Поля в снопах. Слепят.
Над колыбелью твоею — где ты? —
Много — ох много же будет пето!
Где за работой швея и мать —
Басен и песен не занимать.
Над колыбелью твоею нищей
Многое, многое с Бога взыщем:
Сроков и соков и лет и зим —
— Много! — а больше еще —
Над колыбелью твоею скрытной
Многое, многое Богу крикнем
+
+
Над колыбелью твоею скромной
Многое, многое Богу вспомним
— Повести спящие под замком. —
Много! а больше еще — сглотнем.
Лишь бы дождаться тебя да лишь бы...
Многое, многое станет лишним:
Выветрившимся! вчерашний дым...
……..........................................
Всё недававшееся — моим!
5-го авг<���уста> 1924 г.
(Не окончено)
(Вариант, неважный)
...Над колыбелью тв
Многое, многое станет явным —
Psyche: [87] Психея (нем.)
прошедшая сквозь тела
: чем стала и чем была
...Всем бы колыбель:
Только мачеха качает!
11-го авг<���уста> 1924 г. (жизнь)
между делом, т. е. во время Тезея.
Непременно стихи о забываемости (меня) — музыки, запаха, весны. Память не держит. Не держатся в памяти. (3-го сент<���ября> 1924 г.)
Имени — упоминанье
Ноты — маки, но вверх стеблем
Как над маковыми —
Головами...
(Ноты — маки, но вверх стеблем)
горят
...
На линейках опрятных гряд:
Грядках опусов...
Обеспамятев от памяти
Ворочается вулкан
Женщина, что у тебя под шалью?
— Будущее! [88] Финальные строки ст-ния «Под шалью».
Мститель (ребенок)
Камни сыпались с звуком шелка
Рвущегося
Между перстом и ногтем
Не забыть и не избыть
Пела как стрелы и как моррэны
Мчащие из-под ног...
(8-го ноября 1924 г.)
Тогда же «Так только Елена...».
«Вьюга наметает в полы» — 19-го ноября 1924 г.
Листья сыпали осины
На двух любящих. — Лило.
Уговаривал мужчина —
Женщину. Но помело
Осени — слова глушило
— «Но всегда и нерушимо —
С оборотом на тебя».
«Врылась, забылась, и вот как с тысяче-
Футовой лестницы без перил...» [89] Первое ст-ние цикла «Сон».
(24-го ноября 1924 г.)
«В мозгу — ухаб проложен...» — 26-го ноября
«Точно гору несла в подоле...» [90] Ст-ние «Приметы».
29-го ноября
суббота
«Ятаган? Огонь?» |
«Живу — не трогаю...» | 1-го дек<���абря> 1924 г.
Слова: с надсердки (в сердцах), вчерне, непременная воля, обымая, преслушный
Четырежды взятый, семижды отнятый
(город)
Все — над воловьей
Жилой любви!
(Смысл: зубы сломаешь над воловьей жилой любви.)
Так.
Маляры — раны закрашивают
На домах после обстрела
Полотерская — 18-го декабря 1924 г.
когда ново
Казанова
(органическая рифма)
Ох: когда трудно, томно, или после усилия
ах: неожиданность, изумление, новизна, восторг
эх: не везет, не дается, птица — из рук, мог бы — да...
Неодолимые возгласы плоти:
Ох! — эх! — ах! [91] Финальные строки ст-ния «Емче органа и звонче бубна…»
Тако во облацéх
...
Все животы в родстве!
Выйди на площадь да погромче —
И сговорятся — все!
(NB! сильнее)
Целого лирика в переплете
— Не в десяти ль томах? —
Неодолимые возгласы плоти:
— Ох! — Эх! — Ах!
В глухонемые часы: без рифмы
Чем задохнуться — так разорвемся ж!
«Емче органа и звонче бубна» — 28-го дек<���абря> 1924 г.
NB! О Царе Мидасе
И хлебом стал звук.
И звуком стал хлеб.
NB! На всякое ох есть ах — и на всякое ах — ох!
Евы золотое яблоко.
...Ты меня забудешь наглухо.
...Как там живут?
Не задумавшись отвечу: — Тесно.
Воздух вымерили по вершкам
И восторг отпущен по квадратам
земл<���е?> |
...Чтó не о советской, то, Москве |
Речь, а о звезде одной, совсем не
Звездной...
Несколько бессмертных строк
Пела рана в груди у князя
Или раны его — стрела
Пела?
«Не возьмешь моего румянца» [92] Первое ст-ние цикла «Жизни».
— 25-го дек<���абря> 1924 г., чешское Рождество.
Интервал:
Закладка: