Марина Цветаева - Тетрадь вторая
- Название:Тетрадь вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Цветаева - Тетрадь вторая краткое содержание
Тетрадь вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
68
По-видимому, обращено к П. П. Сувчинскому
69
Еще всё (нем.)
70
черно-белые (фр.)
71
Начальная строка популярного романса Н. В. Зубова на стихи неизвестного автора.
72
Сударыня, десять лет прожитой жизни! (фр.)
73
Госпожа приехала! Госпожа там! Собачка госпожи! (фр.)
74
Сядьте вот там, Вы мешаете кадрили! (фр.)
75
Под таким заглавием в газ. «Правда» (1924, № 177, 6 августа, с. 3) была помещена статья Л. Сосновского, посвященная книге С. М. Волконского «Быт и бытие». Цветаева переписывает, с небольшими пропусками и неточностями, первый ее раздел (всего их пять).
76
Речь идет о книге Б. Савинкова «Конь вороной» (1924).
77
Ленивое помело, ибо выметалась, т.е. ждала разрешения на выезд, день за днем, шаг за шагом — 11 месяцев! М. Ц (ТОГДА)
78
Сосновский Лев Семенович (1886 — 1937) — член РСДРП с большим до-революционным стажем, в 1917 г. — депутат Учредительного собрания от партии большевиков. С 1918 г. — постоянный сотрудник «Правды». В начале 1920-х гг. выпустил несколько книг. В 1927 г. исключен из партии; ненадолго восстановлен в 1935 г., затем вновь исключен. В 1937 г. репрессирован.
79
«Что ж, злоупотребляй <���моей добротой>! В этом низком мире нужно быть добрым сверх меры, чтобы быть добрым достаточно». Мариво (фр.).Слова месье Оргона из второй сцены первого действия комедии Мариво «Игра любви и случая».
80
Адрес пансиона сестер Бринк во Фрейбурге, где Цветаева с сестрой учились в 1904 — 1905 гг.
81
Будущее не будет знать границ (фр.).
82
Будущее (фр.).
83
настоящее время (фр.)
84
«Эта книга — для добрых, а не для злых» (нем.). Этими словами открывалось предисловие Беттины фон Арним к первой части ее книги «Переписка Гете с ребенком».
85
Эта книга — для злых, а не для «добрых» (нем.).
86
Составили цикл «Двое».
87
Психея (нем.)
88
Финальные строки ст-ния «Под шалью».
89
Первое ст-ние цикла «Сон».
90
Ст-ние «Приметы».
91
Финальные строки ст-ния «Емче органа и звонче бубна…»
92
Первое ст-ние цикла «Жизни».
93
важность (фр.)
94
Так Аля называла О. Е. Колбасину-Чернову.
95
в схватке с (фр.).
96
вызывать в памяти, в представлении (фр.)
97
Воскресный, полдневный и огненный ребенок (нем.).
98
Деревня под Прагой
99
Андреева (урожд. Денисевич, в первом браке Карницкая) Анна Ильинична (1883 — 1948) — вдова Л. Н. Андреева.
100
Чирикова (урожд. Григорьева) Валентина Георгиевна (1875 — 1966) — жена Е. Н. Чирикова, профессиональная актриса.
101
«Огнь — все то, что я хватаю,
Уголь — все, что я бросаю,
Я воистину огонь!»
(нем., пер. Цветаевой, с исправлением первого слова). Неточная цитата из ст-ния Ф. Ницше «Ecce homo».
102
Речь идет о Ю. Н. Рейтлингер.
103
Парафраз из «Гамлете» В. Шекспира.
104
Речь идет о романах П. И. Мельникова (Андрея Печерского) «В лесах» и «На горах».
105
Абрикосов Владимир Владимирович (1880 — 1966) — бывший настоятель католического прихода восточного обряда в Москве; выслан из России в 1922 г.
106
Правильно: Тескова Анна Антоновна (1872 — 1954) — чешская писательница и переводчица, активная участница Чешско-русской Едноты в Праге.
107
Игумнова (урожд. Герценштейн, в первом замужестве Левицкая) А. М. (ок. 1888 — ок. 1986) — знакомая семьи Цветаевой.
108
По-видимому, Евгений Евгеньевич Чириков (1899 — 1970), сын писателя.
109
Андреев Савва Леонидович (1909 — 1970) — старший сын А. И. Андреевой.
110
Ретивова (урожд. Чирикова) Н. Е. (1894 — 1978) — старшая дочь писателя.
111
Андреева (урожд. Стольникова) Н. М. (1883 — 1962) — вдова брата Л. Н. Андреева Всеволода Николаевича Андреева (1873 — 1916).
112
Жена Г. И. Альтшуллера, Вера Александровна Альтшуллер (урожд. Пелопидас, 1895 — 1943).
113
Герценштейн Михаил Яковлевич (1859 — 1906) — экономист, член кадетской партии, депутат I Государственной думы; был убит черносотенцами в Териоках в июле 1906 г.
114
Русский демократический студенческий союз (РДСС) в Праге.
115
Лутохин Далмат Александрович (1885 — 1942) — по профессии экономист; выступал также как публицист и литературный критик. Был выслан из России в феврале 1923 г. После короткого пребывания в Берлине поселился в Праге. В 1927 г., при содействии Горького, вернулся в СССР.
116
Не снисхожу (не снисходи) (фр.).
117
Лебедева (урожд. Баронесса Спенглер) Маргарита Николаевна (1885 — 1958) — по профессии врач; жена видного деятеля партии эсеров, одного из редакторов «Воли России» В. И. Лебедева.
118
лобная артерия (букв.: жила гнева) (нем.).
119
Александр Александрович Брей (? — 1931) — актер и режиссер; происходил из семьи обрусевших англичан.
120
Где же ты? (нем.)
121
Чем хуже — тем лучше (фр.)
122
которая остается целой и невредимой (фр.)
123
Речь идет об эпизоде в финадьной части девятой книги («Неопалимая купина») романа Р. Роллана «Жан-Кристоф». Foehn (Föhn) — фён, теплый сухой ветер.
124
Из ст-ния «Променявши на стремя…».
125
«Из моей маленькой горести
Я создаю великую песнь…»
(нем.) Цветаева полемически обыгрывает начальные строки ст-ния Г. Гейне из раздела «Лирическое интермеццо»
126
поэзии (нем.)
127
Розенталь Леонард (? — 1950) — выходец из России, в молодости переселившийся во Францию и сделавший там большую предпринимательскую карьеру.
128
жирный, тучный (нем.)
129
и только? (и это всё?) (фр.)
130
Начальные строки ст-ния И. З. Сурикова «Детство».
131
Лазарев Егор Егорович (1855 — 1937) — в молодости народник, затем эсер; эмигрант с большим дореволюционным стажем. Был издателем (а не главным редактором).
132
«Что ж! злоупотребляй <���моей добротой>. В этом мире нужно быть немножко слишком добрым, чтобы быть добрым достаточно» (фр.).
133
вычурный слог, жеманство (фр.)
134
М. А. Кузмину Пастернак посвятил свою повесть «Воздушные пути».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: