Владимир Рудим - Баллада о дипкурьерах
- Название:Баллада о дипкурьерах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Рудим - Баллада о дипкурьерах краткое содержание
Книга документальных очерков о героизме, мужестве и стойкости советского человека. Рассказ об этом автор ведёт, повествуя о сложной профессии дипломатических курьеров, об их ответственной и важной для Родины работе в первые годы Советской власти, в годы Великой Отечественной войны и в наше время.
Баллада о дипкурьерах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Заглянул Роберт. Вид у него усталый. Показал на кресло:
— Можно?
Видимо, парню нужно было передохнуть.
— Ноги нет, руки нет, — говорит Роберт по-русски и показывает натруженные ладони.
— Русский язык учил в Мурманске? — спрашивает Георгий.
— Мало-мало, плохо-плохо, — отвечает Роберт. И добавляет по-английски: — Выучил несколько слов и две-три фразы. Помню их, пока нахожусь в Мурманске. На обратном пути шторм всё вышибает. Учите меня русскому?
— Хоть сейчас.
Роберт снова перешёл на русский.
— Сейчас долой. Есть работа.
— Давно плаваешь? — спросил Георгий.
Матрос поднял палец.
— Один год?
— Да, в Мурманске — вот! — он показал три пальца.
И опять произнёс английскую фразу:
— Входим в опасную зону. Обеды в кают-компании отменены. Я буду приносить вам сандвичи.
Надрываются винты. Мечется крейсер. Где-то внизу стонут двигатели — то глухо и ровно, то вдруг резко. И тогда все начинает вибрировать — переборки, пол, рефлектор, стол. Вибрация передаётся даже телу. Эти «сеансы» повторяются непрерывно, действуют на нервы. Кажется, что вот-вот каюта отвалится от корабля, рухнет в морскую пучину.
В чём дело? Георгий нажимает кнопку вызова. Роберта нет целую вечность. Наконец приходит. Георгий обводит рукой каюту: всё трясётся. Роберт догадывается. Произносит два непонятных английских слова. Пришлось лезть в словарь. Гребной винт! Теперь ясно. Когда он оказывается над водой и вертится вхолостую, всё вибрирует, пронизывает металл и тело до последней клетки.
Опять ровный натужный гул. Винт погрузился в воду.
Морская болезнь спутала время. Ночь казалась днём, день — ночью. Но передышка всё-таки выдалась. Та самая, о которой упоминал Роберт. Крейсер вошёл в исландскую бухту, бросил якорь. Как выяснилось, здесь ждали караван из США, и, когда ом достигнет параллели, на которой находилась бухта, все вместе двинутся дальше, на Мурманск.
На стоянке разрешили выйти но палубу. Только на палубу — на берег не пускали.
… Исландия скрылась в туманной мгле.
Крейсер снова распарывал море, бросался то вправо, то влево, зарывался носом в волны, корма поднималась, гребной винт выходил из воды, крутился вхолостую, и всё в каюте опять вибрировало с невероятной силой.
Но главное — трижды проклятая морская болезнь. «Выбраться бы наверх», — который раз подумал Георгий и добавил строкой Багрицкого: «В мир, открытый настежь бешенству ветров». К сожалению, это было неосуществимой мечтой. На палубу не попадёшь: корабль находится в полной боевой готовности.
Надрываются двигатели, беснуется море. Трудно Георгию и Николаю. Не с кем поговорить, отвести душу. Конечно, они понимали, что сейчас всем тяжело, но, когда ты среди своих, любые невзгоды переносить легче.
Роберт принёс еду.
— Как дела, Роберт? Что там, наверху?
Как правило, был один ответ в таких случаях: «Не знаю». Роберт вдруг сказал:
— Эсминец получил пробоину, но идти может.
— А караван?
Молчит.
— Что с караваном?
Роберт опустил голову и поднял растопыренные пальцы:
— Пять. Нет.
Ушёл.
Георгий и Николай долго молчали. Наконец Георгий произнёс:
— Торговые пароходы практически совершенно беззащитны. Какие же железные парни водят их!..
Георгий знал, что в иные рейсы из десятка кораблей до Мурманска добирались считанные единицы.
В сердце дипкурьера росло беспокойство за людей и корабли. «У нас тут толстая броня и огрызаться есть чем, нас не так просто пустить ко дну, а они уязвимы со всех сторон».
Роберт заглянул в каюту, выпалил: «Чёртов опасност!» — поднял глаза к небу, что-то пробормотал по— английски и убежал.
Напряжение чувствовалось во всём. Из каюты видно было, как мимо пробегают озабоченные моряки. Можно было уловить отрывистые команды, тревожные возгласы. Но всё заглушала канонада. Значит, встретился враг. Оглушительно грохочут орудия главного калибра. При каждом залпе под броневыми щитами иллюминаторов, по кругу, вспыхивает молния. Георгий и Николай научились различать, когда бьёт крейсер, а когда враг. Если гром и зарница — стреляет крейсер, если только гром — отвечают фашистские корабли. Чем кончится поединок?
Рядом с дипкурьерами находился артиллерийский пост подачи снарядов. Там орудовала дюжина моряков. Каждый чётко знал своё место и обязанности. Никто из них уже в течение четырёх суток не ходил ни в камбуз, ни в свою каюту. Еду — сандвичи — доставляли сюда, к боевым постам.
Моряки без передышки грузили тяжёлые снаряды в лифты. Рубахи мокрые от пота. Пришёл помкэпа. Левая рука на перевязи.
— Скажите, пожалуйста, мистер Джонсон, что происходит? С кем бой? — спросил Георгий.
— Война!
— А точнее?
— Война.
Ясно: Джонсон ничего больше не скажет.
— Вы ранены?
— Пустяк. Ударился о переборку при сильной качке. Джентльмены, не голодны ли вы, может быть, вам добавить сандвичей? — спросил Джонсон. — Значит, не надо? Ну, будьте здоровы. Меня ждут дела.
На короткое время стрельба утихла. Затем снова загремели залпы главного калибра. В одну из пауз — орудия молчали — донеслось несколько сильных взрывов.
Друзья переглянулись.
— Либо фашистские торпеды, либо английские глубинные бомбы, — попробовал угадать Георгий.
Миновали первые послеисландские сутки. Первые сутки, показавшиеся вечностью.
В эту ночь совсем не спали. Утром Роберт принёс сандвичи и кофе. Он был мрачным, неразговорчивым. Щёки и подбородок чернила жёсткая щетина.

Георгий подошёл к зеркалу. Осунувшееся, небритое лицо. В раздумье постоял несколько минут. Театральным тоном произнёс:
— Брить или не брить? Вот в чём вопрос!
Энергично начал намыливать щеку.
Николай улыбнулся.
— Ты решил мучительную проблему гораздо быстрей, чем принц датский. А я всё ещё колеблюсь, как он.
Георгий взял бритву.
Приступ тошноты. Лёг на диван. Отдышался. «Нет, чёрт возьми, не сдамся».
Встал. Провёл несколько раз бритвой, опять тошнота. Проклятье! Плеснул в лицо холодной воды, горячей. В третий раз вынужденный перерыв. В чём же дело? А, вот: оттого, что видел себя в зеркале качающимся, тошнота схватывала сильней, чем обычно. Снова на диван.
Кожа дивана холодит сквозь тонкую нижнюю рубашку, постепенно становится легче.
— Коля! Я сейчас сделал открытие: от морской болезни можно спасаться на диване, только без пиджака, в одной рубашке или даже вовсе без неё: чтоб холодок пробрал.
На бритьё потратил целый час.
— Ну а ты, Николай?
Тот провёл рукой по подбородку.
— Чисто. Как на приём к английской королеве.
— На приём так на приём.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: