Жюль Верн - Речь на открытии муниципального цирка в Амьене

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Речь на открытии муниципального цирка в Амьене - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая документальная литература, издательство Ладомир, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жюль Верн - Речь на открытии муниципального цирка в Амьене краткое содержание

Речь на открытии муниципального цирка в Амьене - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эту речь знаменитый писатель произнес во время концерта, посвященного открытию нового цирка города Амьена. В ней он со всеми подробностями рассказывает о технических особенностях строения, его внешнем и внутреннем виде, о тех кто проектировал и строил его. Также кратко рассказана история предыдущего, деревянного здания цирка. Кроме того, Жюль Верн комментирует и оспаривает негативные слухи, появившиеся в городе в связи со строительством нового здания.

Речь на открытии муниципального цирка в Амьене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Речь на открытии муниципального цирка в Амьене - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[2]Так выглядела скульптурная группа, образовывавшая фонтан.

[3]Криптогамы — тайнобрачные растения, к которым относятся папоротники, хвощи, плауны, мхи, грибы, лишайники, водоросли. Трудно сказать, какое именно декоративное растение имел в виду Ж. Верн.

[4]Наргиле — восточный курительный прибор типа кальяна, от которого отличается наличием длинного рукава вместо трубки.

[5]Симон Жюль (1814-1896) — французский философ, политический и государственный деятель; министр просвещения (1870-1873 гг.), глава Совета министров (декабрь 1876 — май 1877 г.), сенатор; член Французской академии (декабрь 1875 г.).

[6]Лессепс Фердинанд де (1805-1894) — французский дипломат и предприниматель. Руководил строительством Суэцкого канала (1859-1869 гг.).

[7]Некоторые из названных артистов выступали и на открытии цирка: певцы Оге и Серрасен, скрипачи Гудруа и Десен, а также некоторые другие.

[8]Гуно Шарль Франсуа (1818-1893) — выдающийся французский оперный композитор; создатель и виднейший представитель лирической оперы; автор «Фауста» (1859) и «Ромео и Джульетты» (1867). Писал также хоровую музыку, а в конце жизни в основном произведения религиозного характера, самое известное из которых — «Ave Maria».

[9]Самаробрива — галльский город, предшественник современного Амьена; название переводится как «Мост на Самаре» (Самара — галльское название Соммы).

[10]К игре, к свету ( лат. ).

[11]Каннелюры — вертикальные желобки на стволе колонны или пилястры.

[12]Капитель — венчающая часть колонны или пилястры.

[13]Антаблемент — верхняя часть сооружения, обычно лежащая на колоннах, которая членится на три части: архитрав, фриз, карниз.

[14]Фриз — здесь: средняя горизонтальная часть антаблемента.

[15]Волюта — архитектурное украшение в форме спиралевидного завитка с «глазком» в центре.

[16]Фронтон — как правило, треугольное завершение фасада здания, портика, колоннады, ограниченное двумя скатами крыши по бокам и карнизом у основания.

[17]«Эвоэ!» — радостный возглас, которым в античности участники празднеств в честь бога Диониса приветствовали его появление.

[18]Тирс — жезл бога Диониса и его спутников, представляющий собой палку, увитую плющом, виноградной лозой и увенчанную хвойной шишкой.

[19]Химера — в греческой мифологии чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы и хвостом дракона. В средние века так стали называть любых фантастических животных.

[20]Рождение современного цирка связано с показом достижений в верховой езде. Именно для показа выездки и конной акробатики в Лондоне в начале 70-х годов XVIII в. был создан первый постоянный профессиональный цирк. А в 1783 г. в парижском предместье Тампль был основан цирк Франкони «Олимпия», где существенную часть программы составляли конные номера.

[21]Картуш — украшение над входом в виде щита или полуразвернутого свитка с гербом, эмблемой или словесным девизом.

[22]Шантийи — один из красивейших архитектурных ансамблей Франции. Расположен к северу от Парижа, в долине речки Нонет. Изначально представлял собой средневековый замок, перестроенный в стиле ренессанс в конце XIV в. Позднее принадлежал аристократическим родам Монморанси и Конде. Нынешним великолепием его главное здание обязано реконструкции, осуществленной в 1876-1882 гг. для Генриха Орлеанского (1822-1897), сына короля Луи-Филиппа.

[23]Первоначально эта труба поднималась на 35 м; позднее ее высоту сократили до 25 м.

[24]Пинакль — декоративная башенка на выступающих частях позднероманских и готических церквей; здесь: цилиндрическое архитектурное украшение.

[25]Консоль — часть архитектурной конструкции, выступ в стене или заделанная одним концом в стену балка, поддерживающая карниз, балкон и т. д.

[26]Антефикс — мраморное или терракотовое украшение в виде пальметты или щита с рельефом, помещавшееся в античных храмах по краям кровли продольных стен.

[27]Речь идет о годовщине Французской революции.

[28]Генеральные штаты — во Франции до 1789 г. так назывался высший сословно-представительский орган, который составляли депутаты от дворянства, духовенства и третьего сословия. Созывались королями для обсуждения ряда законодательных и финансовых вопросов, но преимущественно — для утверждения налогов и определения их размеров.

[29]Имеются в виду упражнения, входившие в репертуар цирка «Олимпия» братьев Франкони.

[30]Фриз — здесь: декоративная композиция в виде горизонтальной полосы, расположенная поверху стены, на предмете, на ковре и т. д.

[31]Кессоны — здесь: квадратные углубления на потолке.

[32]Арабески — европейское название арабского орнамента, образованного путем многократного повторения растительных мотивов.

[33]Бове — главное поселение пригородной коммуны, расположенное в 10 км от центра Амьена, в живописной местности у слияния рек Авр и Нуа. На упоминаемом Ж. Верном холме находятся развалины старинного замка, которые в 1835 г. посетил В. Гюго.

[34]Камон — небольшой город, расположенный к востоку от Амьена в долине Соммы. Известен с 1153 г. В средние века Камон подчинялся капитулу Амьенского собора. В 1597 г. при осаде Амьена Генрих IV расположил свою артиллерию на высоте, известной с тех пор как Форт-Камон. В 1636 г. городок заняли и сожгли испанские войска. Пострадал Камон и во время франко-прусской войны 1870-1871 гг., когда были взорваны оба его моста через Сомму.

[35]Иерихон — один из древнейших городов (основан в 7-м тыс. до н. э.); расположен к северо-западу от Мертвого моря. В 3-м тыс. до н. э. был процветающим городом, но потом его разрушили кочевники; впоследствии неоднократно возрождался и вновь разрушался. Об одном таком эпизоде повествуется в Библии. Евреи, которыми командовал Иисус Навин, осадили город. Шесть дней все мужское население Израиля ходило вокруг города и дудело в разнообразные трубы и дудочки. На седьмой день Иисус приказал израильтянам всем вместе громко закричать. Стены будто бы не выдержали сотрясения воздуха и рухнули. Этот своеобразный штурм вошел в пословицу, хотя в ней упоминаются только «иерихонские трубы».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Речь на открытии муниципального цирка в Амьене отзывы


Отзывы читателей о книге Речь на открытии муниципального цирка в Амьене, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x