Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей
- Название:Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Б.С.Г.-ПРЕСС
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93381-259-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей краткое содержание
В Антологию вошли ранее не переводившиеся эссе и документальная проза прославленных английских писателей XVI–XX веков. Книгу открывают эссе и афоризмы блестящего мыслителя Фрэнсиса Бэкона (1561–1626), современника королевы Елизаветы I, и завершает отрывок из путевой книги «Горькие лимоны» «последнего английского классика», нашего современника Лоренса Даррела (1912–1990). Все тексты снабжены обстоятельными комментариями, благодаря которым этот внушительный том может стать не просто увлекательным чтением, но и подспорьем для всех, кто изучает зарубежную литературу.
Комментарии А.Ю. Ливерганта даны в фигурных скобках {}, сноски - обычно перевод фраз - в прямоугольных [].
Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
689
…нутряная приверженность касте… — По мнению Джойса, многие русские писатели в силу своего происхождения точно передавали уклад дворянской жизни.
690
…письмо… в «Таймс»… — Имеется в виду статья Л. Толстого «Одумайтесь», которая в сокращенном виде была напечатана в «Таймс» (27 июня 1904 г.)
691
…пострадавший в Сидни-Парейд… — Сидни-Парейд — пригород Дублина.
692
…Ньюмен и Ренан… прекрасные писатели… — Джон Генри Ньюмен (1801–1890) — теолог, лектор, писатель, автор исповедальной автобиографии «Apologia pro Vita Sua» (1864). Эрнест Ренан (1823–1892) — французский писатель, филолог, автор «Жизни Иисуса» (1863–1868).
693
…Грант Ричардс… восхищен моей «Камерной музыкой»… — Грант Ричардс (1872–1948) — издатель и публицист: издавал «Дублинцев» и «Портрет художника…». «Камерная музыка» (1907) — первый опубликованный поэтический сборник Джойса, куда вошли его ранние, в основном любовные стихи, писавшиеся между 1901 и 1904 гг.; первоначальное название сборника «Тридцать песен для влюбленного».
694
Я написал Хайнеману… — Уильям Хайнеман (1863–1920) — издатель, издавал в основном классику, в том числе русскую.
695
…«Сестры», «Встреча» и еще один… — Вероятно, «Аравия».
696
…и последний рассказ сборника… — Имеется в виду рассказ «Милость Божия»; к тому времени Джойс еще не написал «Двух рыцарей», «Облачко» и «Мертвых».
697
… книгу Мура «Невспаханное поле»… ― «Невспаханное поле» (1903) — сборник рассказов англо-ирландского писателя Джорджа Мура (1852–1933), написанный под заметным влиянием «русской школы» и прежде всего Тургенева.
698
…в этой книге… — То есть в «Дублинцах».
699
…«Вторая миссис Теккерей»… не подвергалась… нападкам… — «Вторая миссис Теккерей» (1893) — пьеса английского актера и драматурга Артура Уинга Пинеро (1855―1934).
700
…арфист на Килдар-стрит и Ленехэн… — Килдар-стрит — центральная улица Дублина. Ленехэн — персонаж рассказа «Два рыцаря» из «Дублинцев».
701
В… письме Саймонсу… предложение относительно стихов… — Поэт-символист Артур Уильям Саймонс (1865–1945) собирался издать «Камерную музыку».
702
Харриет Уивер — дублинская меценатка; оказывала Джойсу содействие.
703
…во время воины… шпионил… — Английский цензор считал, что «Улисс» — военная шифровка: слова-лейтмотивы были подчеркнуты в тексте разными карандашами.
704
…восемнадцать… стилевых манер… — Имеются в виду восемнадцать эпизодов «Улисса».
705
…он только и интересуется… матрасами… — Намек на то, что Джойс часто переезжал.
706
…матушка Анна Лиффи… — Анна Лиффи… — поэтическое название реки Лиффи, на которой стоит Дублин.
707
И славлю призовых лошадей. — Часть выигрыша на скачках жертвовалась больницам.
708
…мое суждение о Вашей книге… — Имеется в виду роман Ш. О'Фаолейна «Одинокая птица» (1936).
709
Вирджиния Вулф (1882―1941). Вулф, хорошо знакомая российскому читателю по таким романам, как «Миссис Дэллоуэй» (1925), «На маяк» (1927), «Флаш» (1933), представлена фрагментами из четырехтомного собрания ее дневников — за 1915 год, когда писательница работала над первым романом «По морю прочь» («The Voyage Out»), и за 1928 год, временем написания «Орландо» («Orlando»).
710
Миссис Ле Гри — бельгийка, хозяйка дома в Ричмонде, где Вулфы снимали комнаты с октября 1914 по март 1915 г.
711
Л. — Леонард Вулф (1880–1969) — муж В. Вулф ( далее — В.В. ), писатель, критик, член Фабианского общества; в 1917 г. основал вместе с женой издательство «Хогарт-пресс», где, среди прочего, печатались переводы произведений Чехова, Толстого, Достоевского, Бунина; литературный редактор журнала «Нейшн» (1923–1930), основатель и главный редактор «Политикал Куотерли» (1931–1959). Л. Вулф рецензирует «Цейлонские народные сказания» не случайно: в 1904–1912 гг. он находился на колониальной службе на Цейлоне; Цейлон стал местом действия и его первого романа «Деревня в джунглях» (1913).
712
«Гай Маннеринг» (1915) — роман В. Скотта.
713
…в Гайд-Парк-Гейт… чистили… серебро… — До смерти отца, писателя и критика, редактора первого «Словаря национальной биографии» сэра Леона Стивена (1832–1904) В. В. (урожденная Стивен) жила в фамильном особняке на Гайд-Парк-Гейт.
714
Флора Вулф (1886–1975) — младшая из трех сестер Леонарда Вулфа.
715
Филип Сидни Вулф (1889–1965) — младший из пяти братьев Л. Вулфа; во время войны служил в полку королевских гусар, в 1917 г. был ранен под Камбре.
716
…статья о железнодорожной аварии… — 1 января 1915 г. в результате железнодорожной аварии в Эссексе погибло десять человек, более тридцати были ранены.
717
…по… улицам… Блумсбери… — В Блумсбери, в дом 46 на Гордон-сквер, Стивены переехали после смерти отца В.В.; здесь же с 1907 г., женившись на сестре В.В. Ванессе Стивен, жил художественный критик, Клайв Белл (1881–1964). Дом 46 в Блумсбери стал в 1905–1906 гг. местом встреч «блумсберийцев», группы критиков-авангардистов, выступавших против викторианских ценностей, куда входили В.В., К. Белл, Э.М. Форстер, Литтон Стрэчи (см. коммент. 725) и др.
718
…читать Мишле, «Идиота»… — В.В. читает «Идиота» в переводе Констанс Гарнетт (1862–1946) — подарок мужа, и «Историю Франции» (1833–1846) французского историка Жюля Мишле (1798–1874), взятую у К. Белла.
719
Уолтер Лэм (1882–1968) — секретарь Королевской академии искусств; учился в Кембридже с Л. Вулфом и К. Беллом.
720
Хаусмен Альфред Эдвард (1859–1936) — поэт, филолог-античник, автор популярного во время Первой мировой войны поэтического сборника «Парень из Шропшира» (1896); с 1911 г. преподаватель латыни в Кембридже.
721
Принцесса Виктория (1868–1935) — вторая дочь Эдуарда VII, сестра Георга V.
722
Фанни Берни (1752–1840) — английская романистка, автор «Ранних дневников, 1768–1778», где описываются встречи с С. Джонсоном, Д. Гарриком, Д. Рейнолдсом, Э. Берком, и «Дневников и писем, 1778–1840», — в них Ф. Берни описывает нравы двора Георга III, где она состояла хранительницей гардероба королевы Шарлотты.
723
Сесил Вулф (1887–1917) — четвертый из пяти братьев Л. Вулфа; погиб на фронте.
724
…одноактных пьес не люблю… — В.В. присутствовала на трех одноактных пьесах: «Der Tag» Джеймса Барри, «Докер Билл» Фреда Роу и «Доктор Джонсон» Лео Тревора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: