Г. Шумкин - Кто Вы, госпожа Чайковская? К вопросу о судьбе царской дочери Анастасии Романовой
- Название:Кто Вы, госпожа Чайковская? К вопросу о судьбе царской дочери Анастасии Романовой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Баско»
- Год:2014
- Город:Екатеринбург
- ISBN:978-5-91356-248-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г. Шумкин - Кто Вы, госпожа Чайковская? К вопросу о судьбе царской дочери Анастасии Романовой краткое содержание
Данное издание адресовано историкам и всем неравнодушным к прошлому России.
Кто Вы, госпожа Чайковская? К вопросу о судьбе царской дочери Анастасии Романовой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Алексей Александрович фон Лампе
Общее улучшение здоровья, по-видимому, является одним из условий возвращения памяти. В только что ставшим мне известным аналогичном случае врачи заявили пациенту, что если бы он прибавил 20 фунтов, к нему бы вернулась память и знанье забытых им языков. На этот случай, отмеченный в прилагаемой у сего записке генерал-майора А[лексея] Александровича] фон Лампе, позволяю себе обратить внимание Вашего Высочества. Генерал-майор фон Лампе состоит в Берлине негласным представителем ген[ерала] Врангеля, а до этого был официально в таковой же должности при венгерском правительстве и в Будапеште хорошо знал венгерского офицера Колерича, о котором он мне теперь и сообщает.
Прошу Ваше Высочество извинить мое слишком длинное письмо, в котором я коснулся несколько общих вопросов. Могу в заключение лишь уверить Вас, что я счел выдержки из письма Великой Княгини Ольги Александровны вполне доверительными и даже не сообщил их Цаале в определенной форме, а осведомил его лишь по Вашему поручению о согласии Ее Величества и Великой Княгини на ведение расследования, а также лишь в общих чертах о содержании Вашего письма.
Я предполагаю на ближайших днях, т[о] е[сть] еще до заграничного Рождества ехать в Париж приблизительно на месяц. Мой тамошний адрес – 7 Square Theophile Guathier Paris XVI.
Я, конечно, буду оставаться в курсе всего дела и ставлю себя в полное распоряжение Вашего Высочества, если я чем-нибудь могу быть полезен в Париже.
Один из моих помощников по берлинской «Организации защиты интересов русских беженцев в Германии» барон Василий Львович Остен-Сакен вполне в курсе всего дела о «больной» и будет правильным образом осведомлять меня обо всем; он также находится в контакте с Цаале.
Прошу Ваше Императорское Высочество принять уверение в глубоком моем уважении и таковой же преданности и остаюсь Вашего Императорского Высочества
покорным слугою С[ергей] Боткин
ГАРФ. Ф. 10060. On. 1. Д. 69. Л. 19-21 об. Подлинник. Машинопись.
№ 4. Письмо Сергея Боткина Великому князю Андрею Владимировичу о подготовке к печати записок фон Ратлеф о предстоящем переезде Анастасии Чайковской в Зеон и о ходе расследования ее личности
Берлин
22 Февраля 1927 года
Доверительно [32] Вписано от руки.
Ваше Императорское Высочество,
Недавно, 15 Февраля, я написал Вам о Цаале, надеюсь, письмо это с приложением расписки на 2000 фр[анков] своевременно Вам было доставлено. С тех пор [33] «Пор» – вписано от руки.
я имел честь получить Ваше письмо от 14 Февраля, на которое разрешите ответить через несколько дней, немного взвесив затронутые Вами вопросы.
За последние дни почти не видел Цаале, но встретил в обществе его жену, из слов которой я мог заключить, что главные заботы и опасения датского посланника, вызвавшие и известные Вам телеграммы, заключались в том, что он, обеспокоенный за будущее материального положения больной, хотел поскорее воспользоваться помещением ее у герцога Г[еоргия] Николаевича] Лейхтенбергского. Он, вероятно, опасался, что энергичная деятельность «Дармштадта» [34] «Дармштадт»-группа лиц, выступавших против признания А. Чайковской Великой княжной Анастасией Николаевной. Лидером данной группы Боткин и Великий князь Андрей Владимирович считали Великого герцога Гессенского Эрнеста. Дармштадт являлся резиденцией герцогов Гессенских.
могла бы изменить готовность Лейхтенбергского дать приют «больной» у себя.
На днях я видел также г[оспо]жу фон Ратлеф, боевое настроение которой мне крайне [35] Подчеркнуто от руки.
не понравилось. У меня впечатление, что в увлечении борьбой она уже совершенно упускает из вида первоначальную свою цель (предполагаю, что у нее действительно была эта цель) – а именно – пользу «больной». Минувшей осенью, когда я ее видел неоднократно [36] Подчеркнуто от руки.
и старался в разговорах и нарочно также и в письмах, дабы сохранить след, убедить ее во вреде делу выпуском в свет своих записок, она [37] Подчеркнуто от руки.
напирала на то, что издание это не так скоро еще состоится, что она преследует им исключительно цель изыскания средств для содержания «больной» и т[ому] п[одобное]; кроме того, она не соглашалась, что предание широкой [38] Зачеркнуто слово.
гласности всего этого дела может повредить спокойному его расследованию, и вообще утверждала, что никакого шума вокруг ее издания не будет. Ныне у нее появился уже агрессивный тон, и она готовится к полемике в газетах, если бы кто-либо выступил с опровержением содержащегося в ее записках, и в ее словах все время слышится резкий тон критики по отношению ко всем заинтересованным лицам.
Должен сказать, что оборот, который принимает все это дело, меня крайне беспокоит, ибо вынесение его на суждение широкой публики может только затруднить или даже сделать невозможным спокойное и строго-беспристрастное расследование; между тем я именно всегда стремился к последнему, считая, как я уже имел честь писать Вашему Высочеству, что таковое расследование необходимо во всех отношениях и, между прочим, благодаря создавшемуся настроению здесь – в сфере моей деятельности и потому мне более всего известной. За последние дни я имел еще авторитетные подтверждения того отношения немецких кругов к этому делу, о котором я упоминал в моей памятной записке от Мая мин[увшего] года.
К несчастию, выход книги г[оспо]жи ф[он] Ратлеф подготавливается купившим у нее записки издательством самой широкой и кричащей рекламой. Вчера в Берлине на рекламных столбах появились большие плакаты с надписью: «Lebt Anastasia? Wer ist Anastasia?» [39] «Анастасия жива? Кто Анастасия?» (нем.).
, сегодня снова с надписью: «Anastasia lebt? Ist das Anastasia?» [40] «Анастасия жива? Это Анастасия?» (нем.).
, их размеры и расцветка бьют в глаза и имеют ввиду заинтересовать публику; имею честь препроводить у сего рисунки плакатов, появляющихся одновременно в рекламе газет. Газеты эти издаются одним из наиболее крупных здешних книжных издательств «Шерл» – выпускающим целый ряд газет и журналов правого, националистического, направления (Журналы Die Woche, Magazin и др[угие] и газеты Lokal Anzeiger, Tag, Nachtausgabe и т[ак] д[алее]).
Теперешняя цель издательства, несомненно, заплатившего крупную сумму за манускрипт Ратлевой, создать вокруг предстоящего появления сначала в газетах (с 23 Февр[аля] ) [41] «(С 23 Февр.)» – вписано от руки.
, а затем отдельной книге возможно большую рекламную шумиху чисто американского образца. Действия издательства вполне логичны с коммерческой стороны, но до крайности вредны для самого дела и все это будет, очевидно, использовано теми кругами, которые и без того ставят палки в колеса для правильной его постановки.
Интервал:
Закладка: