Елена дель Мурго - Графы Лудольф
- Название:Графы Лудольф
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИП Астапов
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-906339-60-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена дель Мурго - Графы Лудольф краткое содержание
В «Графах Лудольф» прослеживаются неожиданные переплетения родственных связей и взаимоотношений между такими фамилиями, как Романовы, Сен-При, Голицыны, Долгорукие, Шуваловы, Штакельберг, Липхарт и даже Гуччи – основателем знаменитого дома моды и бренда.
Графы Лудольф - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Убедила же молодого графа Лудольфа в его правильном выборе, тем самым подтолкнув к скорейшей женитьбе, сама жена австрийского министра графиня Каролина Любомирская – родственница Теклы Вайссенхоф.
И вот граф Джузеппе Костантино идет просить руки восемнадцатилетней Теклы у княгини Чарторыйской.
Из воспоминаний графа Джузеппе Костантино:
«Наше венчание с Теклой Вассейнхоф в сентябре 1816 года произошло в капелле палаццо Искителла (Ischitella) (позже, в 1818 году, этот дворец станет дипломатическим представительством Российской империи, которую будет представлять граф Густав Штакельберг – муж сестры Джузеппе Костантино).
Моими свидетелями были министр иностранных дел маркиз Чирчелло (Circello) и его очень симпатичная и остроумная жена – хорошие друзья моих родителей. Первое время после свадьбы мы с женой провели в Ветри на прекрасной вилле, которая сейчас принадлежит семье Белелли. Но, увы, через три месяца, в ноябре того же года, нам предстояло уехать в Константинополь, преодолев длинный и сложный путь».
Юная полячка Текла Вайссенхоф, судя по изображению на портрете немецкого художника, была очень мила и не могла не нравиться мужскому полу. В числе ее воздыхателей были мужчины разного возраста, а одним из тихих поклонников ее красоты и обаяния стал даже неаполитанский священнослужитель.
По свидетельству современников юную Теклу Вайссенхоф связывала с известным и влиятельным архиепископом Неаполитанским монсеньором Джузеппе Капечелатро (Diuseppe Capecelatro (1744–1836)) нежная дружба.
Капечелатро еще называли архиепископом ди Таранто. Он был в своем роде легендарной личностью, влиятельным политиком и довольно эрудированным, хотя и не очень глубоким аналитиком событий, происходивших в ту пору в Неаполитанском королевстве (имеется в виду побег Бурбонов на Сицилию и приход Мюрата к власти в Неаполе).
Капечелатро водил дружбу с такими известными дипломатами, как герцог Серракаприола – посол Неаполитанского королевства в России; общался с Гете, Вальтером Скоттом, Ламартином, с королем Луиджи Баварским, а его близкий друг принц Эрик Прусский шутливо советовал всем приезжающим в Неаполь во-первых, посетить Помпеи, во-вторых, Везувий и, в-третьих, архиепископа ди Таранто – настолько популярен был последний.
Монсеньор Капечелатро жил на шикарной вилле, где создал не менее шикарный частный музей изобразительных искусств. Он любил красивую жизнь и слыл большим шалуном, не гнушавшимся женского общества (жила при нем одна особа), не пропускал светские балы и приемы, много путешествовал и прочее.
Став пожилым, не переставал вести свой привычный образ жизни и в семьдесят лет еще понюхивал табачок, играл в картишки и писал нежные, полные любви письма воспитаннице княгини Чарторыйской Текле Лудольф-Вайссенхоф. Ведь человеческое сердце не стареет, даже если это сердце старого священника, не так ли?
Он пишет ей множество писем в период 1818–1820 годов, называя ее ласково Теклина.
Небольшой отрывок из одного письма, 1818 год:
«Ах, как хорошо стареть! Ты мне не поверишь, мое сокровище, как хороша старость, если она сопровождается отменным здоровьем и проходит в таком прекрасном месте, как наш обожаемый Неаполь! Моя дорогая, как вы там, вдалеке от родины? Мне так вас не хватает! Но, к счастью, меня все время кто-нибудь навещает, и потом я решил предаться воспоминаниям моей жизни, которые хотел бы подробно запечатлеть на бумаге».
В тот период жизни Капечелатро не только начинает писать свои мемуары, но также проявляет большой интерес к славянской литературе. Это вполне объяснимо: он тесно общается с графом Орловым, который первым привез в Италию басни Крылова и способствовал их переводу и изданию на итальянском языке.
Уже в другом письме Теклине архиепископ пишет: «Моя красивая и благоразумная Теклина, примите мой нижайший поклон Вам. Как Вы там? У меня все по-прежнему, вот хотел, чтобы Вы мне при возможности прислали произведения таких польских авторов как Orzechowski, историка Kromer, поэта Sarbierski, нравственные сочинения Lredzo, политические труды Gornizki. Очень надеюсь, моя дорогая, что все выше перечисленное у Вас имеется на итальянском языке, а если нет, то не сочтите за труд, переведите сами этих авторов, сделайте это для вашей родины, и Ваше имя навсегда останется в истории королевства. Всегда ваш, Джузеппе».
Выполнила ли Текла Лудольф просьбу священника, доподлинно неизвестно, а вот его письма к ней до сих пор хранятся в личном архиве семьи Лудольф.
В своих воспоминаниях дочь Теклы, Элеонора Лудольф-Пьянелль подчеркивает, что ее родители, Джузеппе и Текла, прожили душа в душу длинную, полную любви и взаимопонимания жизнь.
Уже в последние годы жизни своей жены, во время ее тяжелой болезни граф Лудольф трогательно ухаживал за ней, стараясь надолго не оставлять бедняжку одну.
Вспоминает Элеонора Лудольф-Пьянелль:
«В марте 1861 года мои родители некоторое время провели в Париже и вернулись в Италию, во Флоренцию, к нам с мужем. Мы очень обрадовались их приезду. Все лето провели вместе в Форли и Виарежио. Конечно, они очень скучали по своему обожаемому Неаполю и уже запланировали провести там зиму, но, к несчастью, моя мамочка неожиданно падает и ломает себе шейку бедра. Это настоящая трагедия! У нее отказывают ноги, она больше не ходит, все возможное лечение мало помогает, да к тому же бедняжка испытывает ужасные боли. Начинается печальный период в нашей жизни. Мой отец старается как можно больше проводить время с мамой, которая так нуждается в его моральной поддержке. Именно во времена посланного нам свыше тяжкого испытания наиболее сильно проявилась любовь и привязанность моих родителей друг к другу. В течение семи лет маминой болезни мой отец покинул ее лишь два раза – один раз, когда ездил в Ниццу навестить свою сестру Каролину, а второй – когда ездил в 1863 году в Вену на похороны своего брата Франсуа.
Зимой 1869 года самочувствие мамы резко ухудшилось и, к огромному огорчению, врачи предрекли ее скорый уход. Не могу не отметить мужество и невероятное терпение нашей мамы, которая, несмотря на многолетние мучающие ее сильные боли, никогда ни на что не жаловалась. Нашей мамочки не стало 27 апреля 1869 года.
Горе отца было бесконечным, он как будто потерял часть самого себя, своей души. Текла была для него всем: верной, понимающей спутницей жизни, заботливой и любящей матерью его детей. Наши родители прожили вместе пятьдесят три счастливых года. Это горе усугубилось еще тем, что за год до этого отец потерял свою обожаемую сестру Каролину Лудольф-Штакельберг».
Будучи старше своей жены, Джузеппе Костантино переживет ее на целых шесть лет, хотя эти годы будут полны печали и физических страданий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: