Александра Гриндер - Призраки из тумана
- Название:Призраки из тумана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Гриндер - Призраки из тумана краткое содержание
До сих пор Елена не придавала значения тому, что хозяин гостевого дома, где она остановилась, все время один. Она предполагала, что его жена или хлопочет на кухне, или занята какими-то другими делами и поэтому не появляется перед постояльцами…
Призраки из тумана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дворецкий подошел к высокой, искусно расписанной двери. Постучав, он распахнул ее и произнес:
– Ваша гостья прибыла, сэр!
Сэр Гектор поднялся из старинного массивного кресла, как только Елена вошла в зал. Стены украшали мастерски сделанные книжные полки и картины. В камине потрескивал огонь, с потолка свешивалась огромная хрустальная люстра. И в этом зале тоже везде стояли вазы с цветами.
В то время как Елена восхищенно оглядывалась, сэр Гектор подошел к ней и протянул руку:
– Вам нужно было сразу приехать ко мне в замок, а не останавливаться у этого Баллатера, – сказал он с легкой укоризной.
Рассеянно Елена пожала руку старика. После всего пережитого в туманном Полхилле замок показался ей маленьким раем.
– Я не знала, как вы отреагируете на мое присутствие, – объяснила она сдержанно. – Я же вас почти не знаю. Дэвид мало рассказывал о семье. Мне было только известно, что он вырос в замке и рано потерял мать.
Сэр Гектор вздохнул:
– Я думаю, Дэвид так и не смог смириться с внезапной смертью матери. Как, впрочем, и я. Цветы, которые вы видите тут повсюду, выращены в оранжереях, построенных моей женой, когда она переселилась в Керней-Кастл. Лидия не любила это мрачное место и превратила замок в цветущий оазис. Когда она умирала, я поклялся у ее смертного одра, что сохраню этот маленький рай. И это обещание я выполняю до сих пор.
Сэр Гектор повернулся к дворецкому:
– Подайте нам, пожалуйста, чай и немного печенья, Рудольф.
Старик глубоко вздохнул.
– Наверняка вы думаете, что мы с Дэвидом не ладили друг с другом, – сказал он грустно. – Должен признать, что в последние годы сын действительно стал для меня загадкой. Он постоянно был в разъездах, а если когда и появлялся в Керней-Кастле, то всегда ночью и без предупреждения. Он приходил, как тень… и так же незаметно исчезал. Пожалуйста, простите меня, Елена, за излишнюю сентиментальность. Я посвящаю вас в свои горести и совсем забыл, что должен вести себя как гостеприимный хозяин.
Он указал на кресло, стоящее у камина.
– Признаюсь честно, я никогда особо не задумывалась о семье Дэвида и его происхождении, – произнесла Елена, усаживаясь в кресло. – Прошлое не играло для нас большой роли. Было даже небезопасно слишком глубоко в него погружаться…
Сэр Гектор недоуменно покачал головой:
– Этого я абсолютно не понимаю! Дэвид всегда гордился своей семьей и происхождением. Притом без всякого высокомерия и неуважительного отношения к другим. Как же могло произойти, что он так сильно изменился?
Елена поджала губы. Но затем сделала над собой усилие и посмотрела сэру Гектору прямо в глаза:
– Есть причина, сэр. Дело в том, что ваш сын работал на британскую секретную службу. То, что он сжег за собой все мосты в прошлое, произошло лишь потому, что он хотел уберечь близких от мести врагов.
Сэр Гектор уставился на свою молодую гостью. Его взор затуманился слезами, а губы задрожали. Но через пару мгновений его лицо расслабилось, плечи опустились, как будто с них свалилась огромная тяжесть.
– Продолжайте, Елена, – попросил он дрожащим голосом. – Вы должны мне рассказать все, что знаете.
– Последний раз я встретилась с Дэвидом на Сицилии, – закончила Елена свой длинный рассказ. – Независимо друг друга мы получили задания от наших правительств следить за известным торговцем наркотиками. Вместе нам удалось разоблачить этого преступника, а потом мы устроили себе небольшой отпуск, – тут Елена печально вздохнула. – Там я провела с вашим сыном самые счастливые дни моей жизни…
Елена замолчала, подумав: правильно ли она сделала, что упомянула об их с Дэвидом связи? Впрочем, что теперь скрывать, к тому же ее собеседник сам захотел услышать все. Украдкой девушка смахнула слезу:
– С той встречи прошло уже три месяца. Я так надеялась вновь увидеть Дэвида! А два дня назад одна наша сотрудница сообщила мне, что перехватила сообщение британской секретной службы, в котором сообщалось о гибели Дэвида. Я все разузнала и выяснила, что это случилось в его родной деревне, и решила немедленно сюда приехать…
Елена прервала рассказ и посмотрела на сэра Гектора. Он внимательно слушал ее. Каждое слово было для него откровением. Наконец-то он получил объяснение, почему сын так переменился. Не отчуждение или равнодушие были причинами замкнутости Дэвида и его отдаления от семьи, а чувство долга и беспокойство за семью.
С решительным выражением лица он повернулся к Елене и взял ее руку:
– Я вам бесконечно благодарен за то, что вы рассказали мне все о сыне, Елена.
Женщина горько вздохнула:
– Я думаю, Дэвид не был бы против. Теперь, когда его нет с нами, вам и людям в Полхилле уже ничего не угрожает, даже если станет известно, что ваш сын был тайным агентом. И все равно, вы бы знали, как бы мне хотелось, чтобы Дэвид был жив! Даже, если бы это значило, что вы и впредь оставались бы в неведении относительно сына, сэр.
Старик ласково погладил руку Елены:
– Я полностью согласен с вами, Елена. Если бы я смог возвратить к жизни Дэвида, то охотно бы отказался от той информации, которую вы мне только что сообщили.
Услышав эти слова, Елена похолодела. Если сэр Гектор действительно так думал, то не исключено, что дух Дэвида являлся и ему.
Тут она обратила внимание, что старик внимательно ее рассматривает.
– Я только что вспомнил нашу первую встречу на кладбище, Елена, – проговорил он, тщательно подбирая слова. – Вы произвели на меня впечатление влюбленной молодой особы, которую удар судьбы привел к могиле возлюбленного. Еще я подумал тогда, что вы не можете смириться со смертью Дэвида и даже подозреваете, что он пал жертвой преступления. Все это после нашего сегодняшнего разговора предстает совершенно в ином свете.
Елена покачала головой:
– Я догадываюсь, что вы хотите сказать. Вы думаете, что этот несчастный случай как-то связан с его работой. Но я считаю, что это практически исключено. Британское правительство само инициировало расследование гибели Дэвида, и ничто не указывает на то, что ему кто-то хотел отомстить.
– Да, но вы же сами сказали, что такой человек, как Дэвид, не может просто так погибнуть в автомобильной катастрофе! Наверняка он был отличным водителем и…
– Дэвид мертв! – вскричала Елена громче, чем хотела. – Поймите это! С этим фактом мы должны смириться и не нарушать его вечный покой!
Сэр Гектор посмотрел на нее в недоумении:
– На кладбище вы говорили совершенно другое!
– За прошедшее с тех пор короткое время я поняла, что нельзя игнорировать факты.
– Вы правы. Что бы нам дали попытки расследовать обстоятельства гибели Дэвида? Ведь это бы ничего не изменило.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: