Исидор Шток - Драмы
- Название:Драмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исидор Шток - Драмы краткое содержание
Драмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Действительно, у Верфа снова начинается припадок. Глаза его закрыты, он тяжело дышит, стараясь превозмочь боль. Клееф видит, какое впечатление произвели его слова, и, пользуясь этим, продолжает.
К л е е ф. Город не вынесет нового штурма. Когда вы почти умирали, к дому шла толпа бить окна и требовать сдачи города… С большим трудом удалось не допустить этих людей к вашему дому. Горожанам все равно, кто будет управлять ими после их смерти. Люди хотят жить. Вы берете громадный грех на душу, обрекая смерти все население города.
В е р ф. Чего же вы хотите, ван Клееф?
К л е е ф. Чтобы вы выполнили волю народа, а не веление нескольких человек… Вот обращение, под которым вам надо поставить свою подпись и… Нет, нет, это не я писал… Эта бумага вам прислана именитыми гражданами Лейдена.
В е р ф. Хорошо… Оставьте… я прочту… Идите, мейнхеер… Иди и ты, Вика, я должен быть один.
Вика послушно уходит, бросив негодующий взгляд на ван Клеефа.
К л е е ф. Нам нельзя медлить, мейнхеер. Сегодня мы еще можем выставлять требования, завтра они не будут слушать ничего…
В и к а возвращается, она в ужасе.
В и к а. Там у нашей двери, мейнхеер… опять труп. И такой худой, истощенный… А на груди записка…
К л е е ф (берет у нее записку, читает) . «Спасибо нашему бургомистру ван дер Верфу…» (Уходит.)
Вика за ним. Верф лежит без движения… Затем берет бумагу, приподнимается, берет со столика гусиное перо, читает.
В е р ф. «Город Лейден… Брошенные на произвол, мы не в силах нести ответственность за твою судьбу…»
Перо падает из рук бургомистра. Рыдания сотрясают его тело. Превозмогая боль и слабость, Верф встает с постели и старается дойти до двери. Но, не дойдя, падает на пол, увлекая за собой посуду со столика, розы, фарфоровые часы. В дверь просовывается, затем исчезает голова в а н д е р К л е е ф а.
Стена дома закрывается. Освещается площадь. На башнях перекликаются часовые: «Что у испанцев?» — «Молитва! Они готовятся ко сну». — «Не видишь ли ты, солдат, Оранского вдали?! Не идут ли войска Молчаливого?» — «Вдали только враги…» Сумерки. Из дома Верфа выходит К л е е ф, навстречу ему П е т е р.
П е т е р. Я нашел ее, отец!
К л е е ф. Что? Почему ты не отдыхаешь, Петер?
П е т е р. Я нашел ее, невесту Тиля Уленшпигеля! Ее зовут Неле, она родом из Дамме и пешком пришла оттуда в поисках жениха… Здесь стала начальником женского отряда и сейчас охраняет ворота святого Бенедикта. Ей нельзя было со мной разговаривать — она на часах, но как только ее сменят, мы будем знать все про Уленшпигеля и Магду.
К л е е ф. Зачем нам знать о них?.. Что говорят у ворот святого Бенедикта?
П е т е р. Много рассказывают про отряд семерых с лисьими хвостами… Сегодня, когда испанцы молились, семеро тайком пробрались к орудиям и заклепали стволы. Когда испанцы кончили молитву, они увидели, что порох их подмочен, кулеврины сбиты с повозок, фальконеты забиты, а у коней перерезаны поджилки. И всюду были разбросаны лисьи хвосты.
К л е е ф. Кто же эти «хвосты»?!
П е т е р. Никто не знает. Они исчезают так же неожиданно, как и появляются…
К л е е ф. Я прошу тебя, Петер, пойти к военачальнику Доэсу и сказать, что мне нужно сообщить городу последние слова бургомистра.
П е т е р. Разве ван дер Верф?..
К л е е ф. Нет, но боюсь, что до утра он не дотянет. Пусть военачальник прикажет колоколом собрать всех на площади.
П е т е р. Иду, отец! (Уходит.)
К Клеефу подходит п а л а ч.
П а л а ч. Простите, мейнхеер! Я слышал, как вы говорила о бургомистре. Умоляю, мейнхеер: что с ним?
К л е е ф. Бургомистр почти мертв. Мейнхеер палач, я знаю, что у вас последнее время совсем не было работы. С завтрашнего утра у вас ее будет много. Сзывайте людей, я сообщу лейденцам кое-что новое…
Набат. Площадь за помостом, внизу, наполняется н а р о д о м. На помосте К л е е ф.
Нестерпимы страдания твои, Лейден! Прикованный к смертному одру, бургомистр твой ван Верф согласен подчиниться любой твоей воле. Мы одни, Лейден! Нас бросил Оранский, нас забыли генеральные штаты. Пусть слово твое, Лейден, прозвучит сейчас. Победителями нам обещаны милость и прощенье.
Неожиданно звонкий женский голос из толпы.
Г о л о с. А вам, мейнхеер, что обещано?
К л е е ф. Я рискую больше, чем кто-нибудь другой! Я должностное лицо, испанцы ненавидят меня…
Т о т ж е г о л о с. За что же вы их любите?
К л е е ф. Кто говорит о любви!
Т о т ж е г о л о с. Вы им верите! Верите их словам и обещаниям. Вот я и спрашиваю, что обещали вам за эту речь?
К л е е ф (заметно смутился) . Я говорю не от себя, от бургомистра…
Т о т ж е г о л о с. Ложь!
К л е е ф. Умирая, ван дер Верф мне сказал…
Т о т ж е г о л о с. Ван дер Верфу далеко до смерти.
К л е е ф. Кто мне не дает говорить?!
Т о т ж е г о л о с. Дочь ван дер Верфа!
М а г д а вскакивает на помост.
К л е е ф. У него нет дочери! На этой площади он отрекся от нее.
М а г д а. Но я не отреклась от него! Ван Клееф убеждал всех, что у отца чума, но это ложь! Он говорил отцу, что лейденцы хотят испанцев, а горожанам говорит, что бургомистр хочет сдать город… Ложь!
К л е е ф (вне себя) . Кто говорит это? Объявленная вне закона! Женщина, нарушившая обет невесты ради низменной страсти к испанскому шпиону! Проклятая отцам и осужденная на изгнание. Скрывающаяся тайком в городе! Но есть еще власть в Нидерландах! Стража! Взять ее!..
С т р а ж н и к и приближаются к Магде.
М а г д а. Ко мне, Тиль!
На помосте появляется с обнаженной шпагой в руке Т и л ь У л е н ш п и г е л ь. Клееф в испуге прячется за стражника.
К л е е ф. На помощь! На помощь!
С другой стороны на помост вскакивает со шпагой П е т е р К л е е ф.
П е т е р. Я здесь, отец!
К л е е ф (бросился к сыну) . Вот, вот тот самый Тиль Уленшпигель! Он похитил у тебя невесту! А теперь хочет убить твоего отца!
П е т е р (Тилю) . Держите крепче вашу шпагу, сударь, вам придется сейчас ею воспользоваться.
Тиль на мгновение отворачивается и, пока Петер, пересекая помост, бежит к нему со шпагой, надевает полумаску и шляпу с лисьим хвостом. У Петера падает из рук шпага.
Мой спаситель! (Клеефу.) Отец! Ведь это же командир тех самых храбрецов, которым я обязан своим спасеньем!
Подходит к Тилю, который снял маску и улыбаясь смотрит на Петера, жмет ему руку.
Как мне благодарить вас, мейнхеер, за чудесный ваш подвиг?!
Т и л ь. Вам следует благодарить не меня, а вот… Магду Верф.
П е т е р (видит ее) . Магда… (Голос его срывается.)
К л е е ф. Броом, пойдите к воротам святого Бенедикта и прикажите начальнице женского отряда немедленно прийти сюда. Ее зовут Неле…
Броом уходит.
Т и л ь. Неле?! Какая Неле?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: