Дмитрий Юревич - Моцарт и Сальери

Тут можно читать онлайн Дмитрий Юревич - Моцарт и Сальери - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство 1, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Юревич - Моцарт и Сальери краткое содержание

Моцарт и Сальери - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Юревич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
ISBN 978-5-905236-22-8
Любите тайны в, казалось бы, зачитанных до дыр школьных книгах? Любите творчество А.С. Пушкина? Хотите увидеть то, что написал он, а не то, что вам показали? Читайте эту книгу.

Моцарт и Сальери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моцарт и Сальери - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Юревич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Смотрит поочередно то на скрипача, то на Сальери. Чуть не прыгает от восторга.

Сальери

И ты смеяться можешь?

Слушает удивленно, не понимая, с раздражением, переходящим в ярость. На его глазах то великое, что строиться веками, выкристаллизовывается из хаоса гигантскими усилиями человечества, невыносимым трудом, кровью, страданиями... вот так просто разбрасывается, уничтожается... даже нет, не уничтожается.. снова превращается в хаос, растаскивается по кусочкам, распыляется в прах.. и кем? Ему физически больно!

Моцарт

Ах, Сальери!

Ужель и сам ты не смеешься?

Сальери

Нет.

Мне не смешно, когда маляр негодный

Мне пачкает Мадонну Рафаэля,

Мне не смешно, когда фигляр презренный

Пародией бесчестит Алигьери.

Пошел, старик.

Едва сдерживая злость. C непониманием и удивлением четко, пристально глядя в глаза Моцарту (и ты, Брут?)

Рафаэль (1483 - 1520) - итальянский живописец.

Данте Алигьери(1265- 1321) - итальянский поэт.

С ненавистью.

Моцарт

Постой же: вот тебе,

Пей за мое здоровье.

Старик уходит.

Скрипач впивается в Моцарта, требуя денег

Растерянным голосом (не понимая эмоций Сальери, чем он провинился?), суетливо, копаясь в карманах дает старику деньги, тот жадно рвет их из рук. Уходя презрительно плюет (зрители мимо которых он проходит слышат грязные ругательства, ненависть) (возможно он кого-то специально толкнет из наших статистов..даже после его ухода зритель должен быть не в себе.) Пауза.

Ты, Сальери,

Не в духе нынче. Я приду к тебе

В другое время.

Моцарт чувствует что чем-то обидел Сальери. Ему неловко. Но он принес свое творенье и ему по-детски не терпится его показать.

Прохаживается искоса посматривая на Сальери

После паузы. Вопросительно.

Выжидательно смотрит на Сальери

Сальери

Что ты мне принес?

Пауза.

Моцарт для него как ребенок-весь на ладони. Он не может на него сердиться. Он знает что Моцарту не терпится показать свою новою музыку. Успокоившись. Не смотря на Моцарта. Пряча улыбку. Как бы серьезно.

Моцарт

Нет - так; безделицу. Намедни ночью

Бессонница моя меня томила,

И в голову пришли мне две, три мысли.

Сегодня их я набросал. Хотелось

Твое мне слышать мненье;

но теперь

Тебе не до меня.

Почувствовав, что Сальери перестал сердиться. По-детски (движения, жесты, мимика). Легко. Быстро Достает CD

Поддразнивает Сальери, понимая что он уже никуда он не денется. Улыбается

Сальери

Ах, Моцарт, Моцарт!

Когда же мне не до тебя? Садись;

Я слушаю.

Смотрит на Моцарта. Не может сохранить серьезности. Улыбается ему. Жест в сторону пианино. Устраивается поудобнее.

Моцарт(за фортепиано)

Представь себе... кого бы?

Ну, хоть меня - немного помоложе;

Влюбленного - не слишком, а слегка -

С красоткой, или с другом - хоть с тобой,

Я весел...

Вдруг: виденье гробовое,

Незапный мрак иль что-нибудь такое...

Ну, слушай же.

(Играет.)

нетерпеливо подходит к музценту, поворачивается к Сальери

Моцарт принес себя, свою душу, свои переживания

Включает музцентр Не смотрит в зал ...

Звучат фрагменты из фантазии до-минор KV 475 (~2:20-4:35/7:50-9:30)

Музыка закончилась. Моцарт прекрасно чувствуя что это здорово (но нуждаясь во внешнем одобрении) с вопросом-утверждением "правда великолепно!" смотрит на Сальери

Сальери

(Он?) Ты с этим шел ко мне

И мог остановиться у трактира

И слушать скрыпача слепого! - Боже!

Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

(можно во время игры - к зрителям) Сальери потрясенно. Глядя не на Моцарта а в зал. Как бы про себя.

Это еще один гвоздь в гроб Моцарта. Еще одно подтверждение правоты Сальери.

И первая его реплика как бы продолжает, усиливает те мысли Моцарт не ведет себя как человек У него другие ценности, другие масштабы, другие возможности... не человеческие Он - не человек. Недостоин сам себя - т.е. поведение человека Моцарта бесчеловечно.

Моцарт

Что ж, хорошо?

Не поняв ни смысла, ни эмоций Но уже уверенно, с удовольствием

Сальери

Какая глубина!

Какая смелость и какая стройность!

Каждый раз Моцарт поражает Сальери. И на этот раз он принес что-то божественное выше всего того, что было раньше. Сальери и как профессионал и как человек живущий музыкой, гармонией, не может сдержать свой искренний восторг.

Он в восхищении. В эйфории.

Как бы очнувшись от своих мыслей .Уже обращаясь к Моцарту Взволнованно. (может даже вскочив)

Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь;

Я знаю,

я.

Вот! Он высказл, сформулировал вслух, то чувство, которое накопилось в глубине.

За этим идет отрезвление т.е. он услышал, понял что именно он сейчас сказал.

И провал снова к своей мысли.

Пауза. Ключевая фраза.Тихо. Как бы про себя. В задумчивости.

Моцарт

Ба! право? может быть...

Но божество мое проголодалось.

Отходит от рояля, довольный прохаживаясь по кабинету. С улыбкой.

Моцарту приятен не смысл фразы а эмоции Сальери. Насчет смысла он шутит (с намеком, Моцарт беден, Сальери часто ему помогает)

Сальери

Послушай: отобедаем мы вместе

В трактире Золотого Льва.

Без задней мысли. Буднично Просто, не задумываясь. Он часто приглашал Моцарта То что он задумал еще не набрало такую силу, что бы пересилить присутствие Моцарта и те восторженные чувства, которые он вселяет в Сальери.

Моцарт

Пожалуй;

Я рад.

Но дай схожу домой сказать

Жене, чтобы меня она к обеду

Не дожидалась.

(Уходит.)

Так же просто, с удовольствием и благодарностью, но буднично

Приветствует Сальери, быстро уходит.

Сальери

Жду тебя; смотри ж.

В спину Моцарта. Еще с искренней! улыбкой.

Улыбка медленно тает

Моцарт ушел и Сальери вновь погружается в свои мысли еще на бОльшую глубину. Они стали еще сильнее, укрепились. Кроме того произошло все так, что у Сальери "замкнулась" цепь, приводящая к убийству: Основание(1й монолог)-намерение-возможность(обед)-орудие(яд).

Важно! Сальери наконец понял, с кем он "сражается" и.. он растерян.

После длительной паузы снова берет со стола портрет Моцарта, кладет его, снова берет.. Снова кладет.

Нет! не могу противиться я доле

Судьбе моей:

Обращается к залу. С силой

я избран, чтоб его

Остановить - не то мы все погибли,

Мы все, жрецы, служители музыки,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Юревич читать все книги автора по порядку

Дмитрий Юревич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моцарт и Сальери отзывы


Отзывы читателей о книге Моцарт и Сальери, автор: Дмитрий Юревич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x