Майкл Фрейн - Театр [=Шум за сценой]
- Название:Театр [=Шум за сценой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Фрейн - Театр [=Шум за сценой] краткое содержание
По-видимому, в некоторых местах текст расположен в двух колонках для обозначения параллельного действия на двух сценах. К сожалению, такое форматирование утеряно сканировщиком. — прим. верстальщика.
Театр [=Шум за сценой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вики. Она?..
Роджер. Ну, она уже несколько поколений…
Приходит Белинда и тащит за собой Селздона. Но тот без виски. Фредерик говорит ей, в каком жутком состоянии Дотти. Они оба наблюдают с волнением как она возвращается.
Белинда бежит за Селздоном. Фредерик хочет идти за ней, но вспоминает, что надо успокоить Дотти. Но Дотти теперь храбро улыбается и объясняет, что благодаря ему она уже взяла себя в руки. И в знак благодарности она целует Фредерика.
(Выходит миссисс Клакетт с газетой вместо сардин.)
Миссис Клакетт. Сардины, сардины… Это не мое дело, конечно. Только я бы просто сказала: нечего долго думать, бери и все! Тебе здесь очень даже понравится. Вики. Во, дает!
Миссис Клакетт.)Роджеру). Хочет она?
Роджер. Ну да, конечно!
Миссис Клакетт(Вики.) И нам будет одна радость. (Роджеру.) Скажи?
Роджер. О, конечно!
Вики. Ну, дает!
Миссис Клакетт. Сардины, сардины… Но вам на пустой желудок не очень-то отдохнуть? (Уходит.)
Вики. Видал? Она нормальна, она даже хочет нам сардины… Потрясающая бабка!
Роджер. Да, потрясающая…
Вики. Так куда мы идем? Роджер (берет сумку). Да, хорошо. Пока она не вернулась с этими сардинами…
Вики. Сюда? Наверх? (Роджер кивает. Они уходят в ванную и
когда Гарри проходит через ванную, он видит этот поцелуй. Фредерик понимает, что скоро его выход вместе с Белиндой, а Белинды нет. Он просит Дотти поскорее найти Белинду. Гарри появляется в дверях бельевого шкафа и внимательно следит за Фредериком и Дотти. И простыню он швыряет прямо в них.
Выбегает Белинда с бутылкой виски в руках, она отдает виски Дотти и только-только поспевает к своему выходу.
и тут же возвращаются.
Вики. Опять ванная? Что ты все время запихиваешь меня в ванную?
Роджер. Нет, нет, вот сюда! (Открывает еще одну дверь и Вики входит первая.)
Вики. Надо же, тут черные простыни! (Достает одну.)
Роджер. Черт, это шкаф! (Выхватывает у нее простыню и бросает обратно.) Вот эта дверь, вот эта! (Бросает сумку и коробку изо всех сил дергает следующую дверь.) Вот эта!
Вики. Ну, ты возбудился!
Роджер. Сюда, сюда!
Вики. Ну, ты даже не можешь дверь открыть!(Они уходят в спальню.) Внизу звук ключа в замке. На пороге передней двери стоит Филипп Брент с картонной коробкой в руках. Ему за сорок. У него темный загар. Это он — нынешний хозяин дома. Это он пишет милые современные пьесы с очаровательной атмосферой разных эпох.
Филипп. Да, ведь как раз сегодня у миссис Клакетт выходной.
Входит Селздон. Он просит у Дотти бутылку. Но тут к Дотти обращается и Гарри, говорит, что все видел и больше не потерпит этих тайных отлучек с Фредериком.
Селздон хочет быстренько утащить виски, пока они ссорятся. Гарри и Дотти вдвоем набрасываются на него. Гарри объясняется с Дотти. Умоляет, встает на колени, рыдает, хватается за тарелку с сардинами. Дотти вырывается. Селздон показывает: мол, бутылка с виски все еще у нее в руках.
Входит Флавия. Ей за тридцать. Она идеальная пара для Филиппа Брента.)
…Дом в нашем распоряжении.
(Вносит сумку и закрывает дверь.)
Флавия. Подумать только!
Филипп. Тебе нравится?
Флавия. Просто поверить не могу.
Филипп. Лучшее место для свиданий,
Флавия. В собственном доме.
Филипп. Да, здесь уж нас никто не найдет.
Флавия. Смешно, конечно, что мы должны там прятаться Интересно, постелила ли миссис Клакетт постели?
Филипп. Ах ты, моя дорогая!
Флавия. А почему нет? Детей нет. Никто из друзей не появится. Мы абсолютно одни.
Филипп. Абсолютно! (Берет сумку и коробку, ведет Флавию к лестнице.) Нет, есть своя прелесть в контрабанде.
Флавия. Брось ты это! (Он бросает сумку и коробку, целует ее. Она со смехом убегает наверх он за ней.)
Гарри хватает виски перед самым ее выходом на сцену.
Селздон пытается отнять виски у Гарри, а Гарри надо подниматься на платформу для своего выхода. Гарри смотрит, куда бы деть виски, а отдает бутылку Брук. Брук смотрит на виски, близоруко щурясь, не зная, что с этим делать. И спрашивает у Селздона, а тот грозит ей пальцем, как бы выговаривая, зачем ей эта бутылка. И забирает у нее виски. Затем делает жест, будто спускает воду в туалете и показывает на себя. Брук раздевается для своего следующего выхода, Она близоруко щурится и ничего не понимает. Селздон уходит и уносит виски. Белинда уходит со сцены. Брук сообщает ей, что Селздон пьет.
Филипп. Тише!.. Управление налогов. (Крадутся в спальню, смеются. Из кухни выходит миссис Клакетт, несет еще одну тарелку сардин.)
Миссис Клакетт(самой себе). Куда я дела эту первую порцию сардин? Я уже никогда не узнаю.) Ставит сардины на телефонный столик, садится на диван.)
Филипп и Флавия(вместе, сверху, с галереи). Миссис Клакетт!
Миссис Клакетт. Ох, ну вы и напугали меня! Сердце в пятки ушло.
Флавия. Мы думали, вы ушли.
Миссис Клакетт. А я думала, вы в Испании.
Филипп. Мы в Испании, в Испании, нас здесь нет!
Флавия. Вы нас не видите!
Миссис Клакетт. Поняла милая, поняла, я вас не видела. Кто спросит — я знать ничего не знаю. А вы в кровать, что ли? (Филипп и Флавия смущены.) Ну, правильно! Чего лучше! Когда со всех сторон допекают, раз и в постель! А эти вещи? Не нужны? Филипп. Ах да, спасибо! (Бежит вниз и забирает сумку и коробку.)
Миссис Клакетт. Ой, а постель! Я не проветривала!
Флавия. Ничего, я возьму грелку. (Входит в ванную.)
Миссис Клакетт(Филиппу). А все письма я вам в кабинет сложила.
Филипп. Боже! Какие письма? Вы же должны были всю почту отправлять мне в Испанию.
Миссис Клакетт. Так-то оно так, миленький ты мой, а про налоги зачем я буду посылать? Отпуск вам портить?
Гарри с платформы старается Филипп, Налоги? Боже ты мой, где.
разглядеть, что делают Дот- они? (Уходит в кабинет. Филипп все
ти и Фредерик. Брук эабира- еще держит сумку и коробку.)
ет его для его выхода на Из спальни наверху, все еще одетый,
сцену. Дотти видит, что Гар- завязывая галстук, входит Роджер.
ри наблюдает за ними,
Роджер. Но я точно слышал голоса.
пытается объяснить Фредери- (За ним идет Вики в нижнем белье.)
ку, что Гарри теперь счи-
Вики. Какие голоса? Где голоса?
тает Фредерика ее любовни-
Роджер. Чьи-то голоса.
ком. К этому времени Брук Вики (смотрит через перила). Смотри,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: