Юлий Чепурин - Снега
- Название:Снега
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлий Чепурин - Снега краткое содержание
Участник Великой Отечественной войны, Ю. П. Чепурин еще в 1942 году, во фронтовой обстановке, начал работать над пьесой «Сталинградцы», ставшей началом его известной трилогии.
Война и ее последствия — вот главная тема творчества Ю. П. Чепурина. А с ней, всегда связана у драматурга тема любви и верности. О проверке, которой постоянно, а особенно в дни тяжелых испытаний, в дни войны, подвергаются человеческие чувства, рассказывается во всех пьесах Ю. П. Чепурина. Нравственные проблемы затронуты и в пьесе «Мое сердце с тобой», написанной на материале сегодняшней колхозной жизни.
Вошла в этот сборник и последняя пьеса Ю. П. Чепурина «Снега» — драматическая поэма, в центре которой образ В. И. Ленина.
Снега - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Б у б е н. Есть!
Лавров ушел. Начальник боепитания — за ним.
Толковый генерал!
Ч а с о в о й. Доставал, доставал — и при пустом интересе остался.
Б у б е н. Что я, воровать приехал? Так и думал — снабдить всю армию.
Ч а с о в о й. В штаб наказывал прийти. Определенно награждение последует: у нас тут, в Сталинграде, тому, кто не растеряется, жить можно.
Входит Ю л ь к а.
Ю л ь к а. Яша!
Б у б е н. Юлька! Каким ветром тебя сюда?
Входит Е г о р. Бубен помрачнел.
Ю л ь к а. Яша! Егор рассказал: под начальством он у тебя…
Б у б е н. А-а… Понимаю. (Официально, Егору.) Почему не уехали?
Е г о р. Товарищ старшина второй статьи, баркас с гранатами я отправил, а моторная лодка стоит, как приказали. Вас дожидается…
Ю л ь к а. Встретились мы с ним…
Б у б е н. Ненадолго. (Егору.) Поехали!
Ю л ь к а. Яша, разреши Егору остаться… Я его на своей лодке подвезу. Можно? На десять минут…
Б у б е н. Не могу…
Ю л ь к а. На пять… На три минуты… Проститься… только.
Бубен резко повернулся, ушел.
(Смотрит вслед Бубну.) Что с ним?
Е г о р. Приглянулась ты ему. (Хочет обнять.)
Ю л ь к а (отстраняясь). Подожди. Ты что же, добровольно в армию пошел? Или мобилизовали?
Е г о р. Немцы к пристани прорвались, когда я со станками возился. Батальон бойцов у завода «Баррикады» оборону занял — я под начальство этого моряка попал. Все документы у меня забрали. Красноармеец теперь я.
Ю л ь к а. А в городе как?
Е г о р. Прет фашист, ничем его сдержать не могут. Боюсь, к рассвету всех нас в Волгу сбросит.
Ю л ь к а. Да ты что!..
Е г о р. Ты поближе к этому берегу держись, чтоб не потеряться нам в случае чего. Может быть, выберусь я. Попроси Бубна, пусть отпустит он меня. Уедем.
Ю л ь к а. Да ты что — за кого меня считаешь. Никуда я из Сталинграда не поеду.
Входит С о к о л, за ним — г р у п п а б о й ц о в дивизии Климова. Среди них К у д р о в, Ф а р м а н о в, А н д р е й.
Пришло подкрепление. Смотри, Егор! А ты говоришь…
Юлька и Егор уходят.
С о к о л. Вот и тут можно, сюда проходите. Кудров! Фатах!.. Черти! Мы уж и надежду потеряли…
К у д р о в. Воды бы питьевой, товарищ лейтенант.
С о к о л. Вода — рядом. Сейчас комдиву о вас доложу. Умрет от радости. (Кричит кому-то.) Спичек не зажигать!
На правом берегу вспыхнул новый очаг пожара. Бойцы замерли.
К у д р о в. Вот это полыхает! Как там живые люди не задохнутся? Ад кромешный…
А н д р е й. Пропал мой город. Наш квартал горит…
К у д р о в. Вот это — война. Крутом гудёт. Это же… мать его, фрица, свободно убить могут…
А н д р е й. Небо как раскалилось. Плесни на него водой — лопнет…
К у д р о в. Волга-матушка!..
Входит полковник Ж и л и н.
Ж и л и н. Сидите, товарищи, отдыхайте. (Соколу.) Где же полковник Климов?
С о к о л. Я пошел вас встречать — он тут оставался. Сейчас найдем. Ищет вас где-нибудь.
Ж и л и н (показывая бойцам на горящий город) . Страшно?
К у д р о в. А ты как думаешь?
Ж и л и н. Давно в армии, товарищ боец?
К у д р о в. Пятьдесят семь дён.
Ж и л и н. А не знаете, как нужно командиру отвечать.
К у д р о в. Почему не знаем? Больно хорошо знаем. Мудрости в том особой не имеется.
Ж и л и н. Делаю вам замечание.
К у д р о в. А ты кто будешь-то?
Ж и л и н. Не «ты», а «вы», товарищ красноармеец! Я начальник штаба дивизии, полковник Жилин.
К у д р о в. Начальник штаба? Виноват. (Встал, пошел.)
Ж и л и н. Вернитесь! Смирно!
Кудров козырнул, щелкнул каблуками.
Вот так. Чем занимались до войны?
К у д р о в. Охотник. В тайге вырос.
Ж и л и н. Охотник, а с оружием обращаться не умеете. Возьмите винтовку, как положено. Фамилия?
К у д р о в. Кудров.
Ж и л и н. А почему, товарищ Кудров, хромаешь? Ноги натер? Переобуйся. Портянки переверни.
Ушел с Соколом.
К у д р о в. Тоже хороший командир. Такие ранги имеет, а с нашим братом о портянках разговор ведет.
Ф а р м а н о в. Пазар… (Кивает в сторону горящего Сталинграда.) Там есть пазар…
К у д р о в. Базар? Ты, Фатах, отдаешь отчет своим словам или нет? Какой к черту базар, — в огне все!
Ф а р м а н о в. Пазар… Немес… Фриц-собака… Огонь…
К у д р о в. Вон ты о чем… Пожар! Пожар не уймешь. Всю Волгу вылить — не хватит.
Ч а с о в о й. Вы огнем любоваться бросьте. Еще наглядитесь. Подкрепляйтесь, ежели есть чем…
К у д р о в. Это верно. Доставай, Фатах, сухари, селедка там… Шестьдесят верст пешком без передыху отмахали — не шутка.
Ф а р м а н о в. Моя не хочет… Страшно!.. Кушать не хотим…
А н д р е й (Кудрову) . Потерпи. Сейчас комдив придет — переправляться будем…
Ч а с о в о й. Не хотел при лейтенанте говорить ребята: не дождетесь вы комдива своего.
Б о й ц ы. Почему?
— Что случилось?
— Убит?
Ч а с о в о й. На ту сторону его генерал направил, потому как, вас не дождавшись, вручили ему другую партию. Бригаду в бой повел.
К у д р о в. А… мы?
Ч а с о в о й. Невозможно было ждать. Фрицы к Волге лезут. Пока тут стою, на моих глазах немец три баржи и паром потопил. А ребят потонуло сколько!.. Горе!
К у д р о в. Как хотите, братцы, а я чистую рубаху надену…
Входят Ш е л е с т, Ж и л и н, С о к о л.
Ш е л е с т. Где вы пропадали, полковник?
Ж и л и н. К узловой подъехали — «юнкерсы» налетели. Эшелоны, которые для нас приготовили, разбомбило. А начальник станции других не давал. Пять часов с ним скандалил. Пришлось — пешим маршем.
Ш е л е с т. Отставших нет?
Ж и л и н. Нет.
Ш е л е с т. Здравствуйте, товарищи!
Б о й ц ы. Здравствуйте, товарищ комиссар!
Ж и л и н. Как же без комдива?
Ш е л е с т. Сейчас узнаем. (Зое.) «Урал». Хозяина. (Взял трубку телефона.) Товарищ сорок шесть, докладывает Шелест. Прибыли. Да… Да…
К у д р о в. Верно ты, Фатах, сказал. Ничего в глотку не лезет. (Соколу.) Товарищ лейтенант, цигарку бы свернуть да затянуться до самого сердца.
Ш е л е с т (Соколу) . Скажите, чтоб тише. (В трубку телефона.) Ясно. Будет сделано, товарищ сорок шесть. (Положил трубку.) Приказано немедленно переправляться.
Ж и л и н. Как?
Ш е л е с т (Зое) . Вызовите строительство моста.
З о я. Даю.
Ш е л е с т. Климову спасибо скажи: все для переправы подготовил. (Взял трубку.) Земцов? Можно переправлять? Встречай. Выходим… (Положил трубку.) По приказанию командующего армией первый наш полк переправляется немедленно, прорывается к немцам в тыл, отвлекает от берега часть сил противника и помогает полковнику Климову закрепиться на берегу. С первым полком иду я.
Ж и л и н (Соколу) . Лейтенант, стройте бойцов.
С о к о л. Есть. Стано-о-вись!..
Гул самолетов. Над Волгой повисла ракета.
Ш е л е с т. Немец мост ищет. Эх, сейчас бы хорошего стрелка!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: