Дон Нигро - Суп из обезьяны / Monkey Soup
- Название:Суп из обезьяны / Monkey Soup
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дон Нигро - Суп из обезьяны / Monkey Soup краткое содержание
Суп из обезьяны / Monkey Soup - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ФАРТУИСТЛ. Как вам будет угодно. Но прежде всего мы должны вырезать из пьесы это леди Эдвину. Что за пустомеля.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Но это МОЯ роль!
ФАРТУИСТЛ. И что? Ролью больше – ролью меньше. Дайте мне четвертак, и я сгоняю за бастурмой.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Доктор Фартуистл, я не могу вырезать свою роль.
ФАРТУИСТЛ. А что такого? Вы сможете не только ее вырезать, но и проглотить. Вон какие у вас зубищи. Такую пасть я в последний раз видел у Моби Дика.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Роль Эдвины Фартуингер не будет вырезана, и точка!
ФАРТУИСТЛ. Что ж, ладно. Но если мы оставляем эту старую козу в пьесе, мы должны как-то оживить ее роль. Пока она только стоит на месте и треплется. Может, наденем ей роликовые коньки? Тогда, если она совсем достанет нас своей болтовней, кто-нибудь ее толкнет, и при удаче она укатится в оркестровую яму. Пусть кто-нибудь это запишет.
БОККАЛУЧЧИ. Хорошо, ета моя работа, записываю.
ФАРТУИСТЛ. Прекрасно. Процесс пошел. А теперь займемся любовной сценой. Она не смотрится.
ЭДГАР. И что в ней не смотрится?
ФАРТУИСТЛ. Вы в ней не смотритесь. Позвольте показать, как это делается. ( Нагибает ТЕЛМУ назад и страстно целует ). Вот. Видите. Теперь попробуйте. Стесняться незачем. Я ее поцеловал, и земля под нами не разверзлась.
ЭДГАР. Хорошо. ( Наклоняет ТЕЛМУ назад, чтобы поцеловать ).
ФАРТУИСТЛ. Нет-нет-нет. Так не пойдет. Станиславский никогда так не целовался. Мне говорил сам Чехов. Я всегда думал, что они были только хорошими друзьями, но в шоу-бизнесе кто может знать наверняка? Позвольте еще раз показать. ( Наклоняет ТЕЛМУ ). Вас проверяли на предмет болезней полости рта, так? А, ладно, рискну. ( Целует ее вновь ). Вот, видите. Вы должны показать, что настроены серьезно. Она настроена, проверено.
ЭДГАР. Не нравится мне, что вы так целуете мою жену.
ФАРТУИСТЛ. Извините. А как, по-вашему, мне ее целовать? Я думал, это шоу для взрослых, но, конечно, могу ошибаться. Минуточку. Думаю, она оставила часть языка у меня во рту.
БОККАЛУЧЧИ. Не волнуйтесь босс, я ета поправлять. Есля он не хочет, чтобы вы целовали его жену, я поцелую ее за вас.
( Наклоняет ТЕЛМУ и целует ).
ЭДГАР. Минуточку, что здесь…
БОККАЛУЧЧИ. Ета нормально. Вы не хотите, чтобы я целовал вашу жену, я понимая. Эй, Гусик, поцелуй ее ты.
ГУСИК. ГУДА-ГУДА! ( Наклоняет ТЕЛМУ и целует ).
ЭДГАР. УБЕРИ РУКИ ОТ МОЕЙ ЖЕНЫ!
ГУСИК. ГУДА-ГУДА!
( Роняет ТЕЛМУ на пол ).
ТЕЛМА. А-А-А-А-А-А!
ФАРТУИСТЛ. Ладно, на это утро с репетицией заканчиваем. Избыток репетиций только во вред. Вы попрактикуйтесь с женой и приходите на следующей неделе. Или попрактикуйтесь с собой, а жену оставьте нам. Перерыв пять минут, так что жду вас здесь через четыре. Нет, возвращайтесь после премьеры, мы хотим, чтобы вы были свеженькими. ( Обращаясь к МИССИС КВАКЕНФАРТЕР ). Кстати о свежести. Когда вы в последний раз принимали душ? Не сочтите меня бестактным, но пахнет от вас, как от конюшни. Пойдемте. Я потру спинку вам, а вы – мне. ( Смотрит на ТЕЛМУ ). Нет, подождите, я потру спинку ей. И не только спинку. Считаю до трех, и начинаем раздеваться. Готовы? Один, два…
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Доктор Фартуистл, позволите перекинуться с вами словцом?
ФАРТУИСТЛ. Смотря каким. Надеюсь, длинным оно не будет, потому что со временем у меня напряженка.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Мне просто нужно поговорить с вами наедине.
ФАРТУИСТЛ. Что ж, присядем на диван. Если места не хватит, подгоним «бьюик» и устроимся на капоте.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР ( усаживаясь на диван ). Доктор Фартуистл, мне как-то не по себе из-за того, что происходит здесь этим утром.
ФАРТУИСТЛ. Не только вам. Ох, не следовало мне есть последний пирожок с тушеной капустой. Теперь во мне больше газов, чем в дирижабле.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Надеюсь, мне не придется вас увольнять.
ФАРТУИСТЛ. Вам меня не провести, детка. Я знаю, что вы от меня без ума.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Простите?
ФАРТУИСТЛ. Простить не смогу, но за хорошее поведение освобожу от репетиций. ( Садится к ней на колени ). Ох, миссис Квакенфартер, миссис Квакенфартер. Позволите называть вас Маргарет?
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Меня зовут Лилиан.
ФАРТУИСТЛ. Я знаю, но мне хочется называть вас Маргарет, чтобы я мог притворяться, будто вы – кто-то еще. Не пытайтесь с этим бороться, Магги, это больше нас обоих. Ладно, больше одного из нас. Ты больше, чем мы оба. Если бы была чуть больше, нас бы стало трое. Ты сама по себе уже толпа. Пойдем со мной в «Касбах», и мы устроим прекрасный музыкальный вечер. Ты принесешь аккордеон, я принесу выпивку. Нет, ты принесешь выпивку, а я приведу другую женщину, которую действительно смогу обнять. Я ослеплен любовью к тебе. А может, находясь рядом, ты полностью закрываешь солнце. Ты – что «Гинденбург». У кого-нибудь есть спичка? Ох, Лилиан, Лилиан, ты для меня все, ты – солнце, ты – луна, ты – звезды, ты – половина Нью-Джерси, и не лучшая половина. Когда ты целуешь меня, губы твои – холодный сэндвич с фрикадельками. Неужели здесь нет кетчупа? Да что это за ресторан? Тогда я возьму яичный рулет. Какая женщина. Такие колени я видел только в Мемориале Линкольна.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Доктор Фартуистл, до меня доходили слухи о некоторой ваше эксцентричности…
ФАРТУИСТЛ. До меня доходили слухи о вашей красоте. Ну кто верит слухам?
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Я также знаю, что некоторые находят вашу режиссерскую технику густо замеш…
ФАРТУИСТЛ ( в испуге оглядывается ). ГУСЬ? КАКОЙ ГУСЬ? НЕ ВИЖУ Я НИКАКОГО ГУСЯ!
БОККАЛУЧЧИ ( подбегает с винтовкой ). Я его вижу. Я его вижу. ( Стреляет вверх. БАХ! Гусь падает на сцену ). Принеси его, Гусик. Тащи сюда. Быстро.
ГУСИК. ГУДА-ГУДА! ГУДА-ГУДА! ( На четвереньках подползает к гусю, берет зубами ).
БОККАЛУЧЧИ. Молодец. Молодец. А теперь неси сюда, Гусик. Неси сюда, мальчик. ( ГУСИК ползет к ЛЮСИ, молодой актрисе, кладет голову ей на колени, с гусем в зубах ).
ЛЮСИ. А-А-А-А-А-А-А-Х! ( Вскакивает. ГУСИК бегает за ней по сцене, с гусем в зубах ). А-А-А-А-А-А-А-А!
ГУСИК. ГУДА-ГУДА! ГУДА-ГУДА!
ЛЮСИ. А-А-А-А-А-А-А-А! ( ГУСИК убегает за кулисы следом за ней ).
БОККАЛУЧЧИ. Извиняйте. Он – хороший пес, но всегда бежит за сучкой. Думаю, мне придется его пристрелить. Извиняйте.
( Уходит вслед за ними ).
ФАРТУИСТЛ. Подождите. Не стреляйте в пса. Пристрелите меня. Все равно от этой пьесы меня уже тошнит. Или, если подумать, пристрелите эту Квакенфартер. Избавьте от страданий. Мне всегда лучше работается с мертвыми драматургами.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР ( встает ). С меня достаточно.
ФАРТУИСТЛ ( свалившись с ее колен на сцену ). Эй, осторожнее. Эти тазобедренные суставы арендованы, знаете ли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: