Дон Нигро - Робин Гуд / Robin Hood
- Название:Робин Гуд / Robin Hood
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дон Нигро - Робин Гуд / Robin Hood краткое содержание
Робин Гуд / Robin Hood - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ШЕРИФ. Нет, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. ТОГДА ПОЧЕМУ Я НЕ МОГУ УВИДЕТЬ ЕЕ?
ШЕРИФ. Потому что ее здесь нет.
ПРИНЦ ДЖОН. Я ЗНАЮ, ЧТО ЕЕ ЗДЕСЬ НЕТ, ИМЕННО ПОЭТОМУ Я ЕЕ НЕ ВИЖУ!
Шериф. Совершенно верно.
ЙОРИК. Какой утки?
ПРИНЦ ДЖОН. Утки в гульфике того парня, которая ест зерно из миски, в пивной. Господи, ты рассказывал эту историю еще в те времена, когда Вильгельм Завоеватель играл в ладушки. Неужели так трудно рассказать ее правильно?
ЙОРИК. Да, сир, я ее помню, хи-хи-хи, это хорошая история, да, хи-хи-хи. Старая прачка наблюдает из угла, знаете ли, и видит голову утки, торчащую из гульфика этого парня и клюющую зерно из миски, и женщина говорит… Хи-хи… Хи-хи-хи… ИК… она говорит… ИК…
БРОНУЭН. Опять икота напала. Я знала, что так и будет.
ЙОРИК. ИК. ИК-ИК-ИК…
ПРИНЦ ДЖОН. Послушай, шериф, сопровождающие благополучно добрались до замка или нет?
ШЕРИФ. Да, сир, добрались.
ЙОРИК. ИК.
ПРИНЦ ДЖОН. Тогда почему я не могу увидеть деву Мариан?
ЙОРИК. ИК.
ШЕРИФ. Потому что, хотя сопровождающие и благополучно добрались до замка, дева Мариан не добралась.
ЙОРИК. ИК. ИК.
ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ЧТО, ЗАБЫЛИ ВЗЯТЬ ЕЕ С СОБОЙ?
ШЕРИФ. Ее захватили Робин Гуд и его люди.
ЙОРИК. ИК.
ПРИНЦ ДЖОН. РОБИН ГУД? ЕЕ ЗАХВАТИЛ РОБИН ГУД?
БРОНУЭН. Я за него рада.
ЙОРИК ( стараясь подавить икоту, надевает мешок на голову, начинает задыхаться и хрипеть ). ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р.
ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ПОЗВОЛИЛИ ЭТИМ ГРЯЗНЫМ ОТВРАТИТЕЛЬНЫМ РАЗБОЙНИКАМ УТАЩИТЬ В ЛЕС МОЮ НОВУЮ КРАСОТКУ, ТОГДА КАК САМИ ПРИМЧАЛИСЬ В ЗАМОК, СЛОВНО ПЕРЕПУГАННЫЕ КРОЛИКИ? И ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ СОПРОВОЖДЕНИЕМ?
ЙОРИК ( кружит с мешком на голове, икает и хрипит ). ИК. ГР – Р-Р-Р-Р. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р. ИК. ИК.
ШЕРИФ. Мы чувствовали, что кто-то должен доложить о случившемся, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. ВЫ ВСЕ? ВЫ ВСЕ ОСТАВИЛИ ЭТУ НЕЖНУЮ, НЕВИННУЮ, ЮНУЮ, ТРЕПЕЩУЩУЮ, С РОЗОВЫМИ ПЕРСЯМИ, ДЕВСТВЕННИЦУ В ГРЯЗНЫХ РУКАХ МЕРЗКИХ УБИЙЦ И НАСИЛЬНИКОВ ПОСРЕДИ ТЕМНОГО ЛЕСА, ПОТОМ ПРИБЕЖАЛИ СЮДА, И ТЫ СМЕЕШЬ ГОВОРИТЬ МНЕ, ЧТО У ТЕБЯ ХОРОШИЕ НОВОСТИ? ТЫ ЭТО СЛЫШИШЬ, МАМА? МАМА?
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА ( спит, похрапывая ). ХР-Р-Р-Р-Р-Р!
ПРИНЦ ДЖОН ( рыкает ). ПРОСНИСЬ, МАМА!
БРОНУЭН. Оставь ее, ей сто семь лет.
ЙОРИК. ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р!
ШЕРИФ. Могло быть хуже, сир
ПРИНЦ ДЖОН. ХУЖЕ? ДА ЧТО МОГЛО БЫТЬ ХУЖЕ?
ЙОРИК ( бегает с мешком на голове, икает и хрипит ). ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р. ИК. ИК.
ШЕРИФ. Ее мог съесть медведь.
ПРИНЦ ДЖОН. МЕДВЕДЬ? МЕДВЕДЬ?
( Начинает душить ШЕРИФА, когда САЛЛИ возвращается с большущим подносом, на котором стоит серебряный кувшин с грогом и серебряные бокалы ).
ЙОРИК. ИК. ИК. ИК. ИК. ИК. ( САЛЛИ сосредоточена только на подносе, который для нее слишком велик, и не видит ничего вокруг. ЙОРИК, с мешком на голове, врезается в нее. Поднос вылетает из рук, кувшин переворачивается, грог выливается, по большей части на САЛЛИ ).
САЛЛИ. А-А-А-А-А-А-А-А-А!
ЙОРИК. ИК. ИК. ИК. ИК. ИК. ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р! УХ-Х-Х! ( Хватается за шею, опускается на колени, подает на пол, переворачивается на спину, мешок по-прежнему у него на голове ).
САЛЛИ. А-А-А-А-А-А-А-А!
( ШЕРИФ, которого бьют лбом об стол, указывает на ШУТА, чтобы привлечь внимание ПРИНЦА ДЖОНА. БРОНУЭН скучающе наблюдает, ее больше интересует запачканные лаком ноги. КОРОЛЕВА спит. САЛЛИ ползает по полу, пытаясь собрать упавшие с подноса бокалы и кувшин и вытирая лужу подолом. Наконец, ПРИНЦ ДЖОН, устав колотить ШЕРИФА, смотрит, куда тот указывает ).
ПРИНЦ ДЖОН. Ладно. Что такое? ( Видит распростертого на полу ЙОРИКА и САЛЛИ, которая поднимает ногу ЙОРИКА, чтобы протереть под ней пол ). И что все это значит? ( Отпускает ШЕРИФА, который тоже валится на пол и подходит к ЙОРИКУ ). Как я вижу, Йорик наконец-то откинулся. Черт побери! Что за день! Шериф?
ШЕРИФ ( испуганно ). Да, сир?
ПРИНЦ ДЖОН. Я хочу, чтобы все стоящие на ногах мужчины прочесали лес в поисках Девы Мариан, и я хочу, чтобы всем стало известно о награде в двадцать тысяч фунтов, которую я назначаю за поимку Робина Гуда, живого или мертвого. Ты это понял, шериф?
ШЕРИФ. Да, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. И найди нового шута. Этот отправился в рай дураков.
ШЕРИФ. Да, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. И если к следующему четвергу я не получу голову Робина Гуда, тебе придется расстаться со своей.
ШЕРИФ. Для меня это будет вопрос чести, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. А теперь избавь нас от этого тела.
( ШЕРИФ спешит к телу ЙОРИКА и натыкается на САЛЛИ, которая как раз встала с подносом, на который собрала все, ранее с него упавшее ).
САЛЛИ. А-А-А-А-А-А-А! ( Поднос, кувшин и бокалы вновь летят в разные стороны ).
ПРИНЦ ДЖОН. ПРЕКРАТИ ЭТИ ВОПЛИ!
ШЕРИФ. Да, сир.
ПРИНЦ ДЖОН. Я не тебе. ЕЙ. ( Рычит в лицо САЛЛИ ). ПРЕКРАТИ!
( Она тут же замолкает и принимается все собирать. ШЕРИФ, взявшись за руку и ногу ЙОРИКА, утаскивает его. В наступившей тишине слышится только храп КОРОЛЕВЫ ).
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. ХР-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!
ПРИНЦ ДЖОН ( пинает ее кресло ). ПРОСЫПАЙСЯ, ДУРНО ПАХНУЩАЯ, ПОХОТЛИВАЯ, СТАРАЯ ГОРГОНА!
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА ( поднимая голову ). Что? Кто? Что такое?
ПРИНЦ ДЖОН. Я сказал, просыпайся, мама, пришло время твоей послеполуденной прогулки.
БРОНУЭН. Что-то ты сегодня напряженный.
ПРИНЦ ДЖОН. Напряженный? Я? Да я спокоен, как грецкий орех. ( САЛЛИ вновь с полным подносом, уже уходя, оглядывается на ПРИНЦА ДЖОНА и врезается в стену. Опять грохот ). ТЫ КОГДА-НИБУДЬ БУДЕШЬ СМОТРЕТЬ, КУДА ИДЕШЬ? ИЛИ ТЕБЯ НЕ НАУЧИЛИ, ЧТО ВЫХОДИТЬ НУЖНО В ДВЕРЬ?
САЛЛИ ( в испуге вертится на месте, не зная, куда бежать, падает, вскакивает, убегает ). А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А!
БРОНУЭН. Очень ты грубый.
ПРИНЦ ДЖОН. Кретины. Меня окружают кретины.
( В задумчивости опирается на стол, который переворачивается, и ПРИНЦ ДЖОН падает на пол. КОРОЛЕВА, которая направлялась в сортир, поворачивается и смотрит на распростертого на полу ПРИНЦА ДЖОНА ).
КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА ( холодно ). А вот это смешно. ( Уходит ).
Картина 3
( Лагерь РОБИНА в Шервудском лесу. Разбойники, едят, чинят одежду, затачивают стрелы, занимаются своими делами. МАРИАН прибывает в глубокой задумчивости ).
АЛАН ( поет ):
Где лес густой и темный
Среди больших деревьев,
Здесь дева одинокая грустит,
Сжимает ей сердце, душа болит.
Хочу, чтоб ты был в широком море.
Хочу, чтоб ты был глубоко в аду.
Где – все равно, но далеко.
Где – все равно, но далеко [4] Within the forest dark and deep Among the gnarled and twisted woods Among the fallen cherry trees The lady sits alone and broods. I wish you were in The wild wood deep. I wish you were in the sea, I wish you were in The bottom of Hell And far away from me And far away from me.
.
МАЛЫШ ДЖОН ( подходит с ДЕЙВИ к тому месту, где едят РОБИН и УИЛЛ СКАРЛЕТ ). Робин, у нас проблемы с молодой дамой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: